MESA - Mieram Tuvu - traduction des paroles en allemand

Mieram Tuvu - MESAtraduction en allemand




Mieram Tuvu
Dem Frieden Nahe
skaista glezna bez rāmja kur kalnā visi mēs kāpjam Mēs savus
Wie ein schönes Gemälde ohne Rahmen, wo wir alle den Berg besteigen Wir unsere
Parakstus liekam kas ar otu, kas ar slienām Es pamostos vietā, k
Unterschriften setzen, wer mit Pinsel, wer mit Speichel Ich wache auf an einem Ort, w
Ur aiz loga spīd saule reti, bet tomēr tas ir daudz, Vietā, kur
o hinter dem Fenster die Sonne scheint, selten, aber trotzdem ist das viel, ja An einem Ort, wo
A zaļākā uz pasaules dzīve pa kalniem, te kalni mūsu asfalts
das Grünste auf der Welt das Leben durch die Berge ist, hier sind die Berge unser Asphalt
Vietā, kur uz vienu daudzstāveni pieci kajāni
An einem Ort, wo auf ein Hochhaus fünf Fußgänger kommen
Te meitenes strādā, lai duraki iet kājām Katram sava metodika, ne
Hier arbeiten die Mädchen, damit die Dummköpfe zu Fuß gehen Jeder hat seine Methode, ni
Vienmēr vajag galvu Galvenais, lai neķerās un rīkle nav par sausu, Šie
cht immer braucht man den Kopf Hauptsache, es verfängt sich nicht und die Kehle ist nicht zu trocken, Diese
Paņem ūdeni, jo tas mums ir un būs Kamēr visa pārējā pasaule apkārt
nehmen Wasser, denn das haben wir und werden wir haben Während die ganze übrige Welt ringsum
žūs tautā saka "tur ir labi, kur nav mūs" Kurnat jūs, kur i
verdorrt Wie das Volk sagt „dort ist es gut, wo wir nicht sind“ Murrt ihr nur, wo es
R labi - kur nav labi,
gut ist wo es nicht gut ist,
Tur esat jūs Cik bieži neredzam mēs tālāk par
dort seid ihr Wie oft sehen wir nicht weiter als unsere
Degungalu Skaitot līdzi to, cik kurš ko ņem un dala.
Nasenspitze Zählen mit, wie viel wer nimmt und teilt.
skaista glezna bez rāmja
Wie ein schönes Gemälde ohne Rahmen
Kur kalnā visi mēs kāpjam
Wo wir alle den Berg besteigen
Mēs savus parakstus liekam kas ar otu,
Wir unsere Unterschriften setzen wer mit Pinsel,
Kas ar slienām skaista glezna bez rāmja kur kalnā visi mēs kāpjam
wer mit Speichel Wie ein schönes Gemälde ohne Rahmen wo wir alle den Berg besteigen
Mēs savus parakstus liekam kas ar otu,
Wir unsere Unterschriften setzen wer mit Pinsel,
Kas ar slienām Vērtēt bieži sanāk dienās, kad l
wer mit Speichel Bewerten passiert oft an Tagen, an denen es
īst lietus Negatīvais spiež - pozitīvo redzēt liegts Pustukšas ielas
regnet Das Negative drückt das Positive zu sehen ist verwehrt Halbleere Straßen
- Nevis pa pusei pilnas Slapjdraņķis spēlē kokli ar Vanšu tiltu Un
Nicht halbvoll Der Matsch spielt Kokle mit der Vanšu-Brücke Und
Tas ir loģiski - ja sēdi vietā mitrākā
das ist logisch wenn du am feuchtesten Ort sitzt
Bilde maina krāsas, ja mēs paskatāmies citādāk "
Das Bild ändert die Farben, wenn wir anders hinschauen
Pastāvēs, kas neapsēdīsies" - bij' tai citātā Pret šādām lietām
Bestehen wird, wer sich nicht hinsetzt“ wie war das in dem Zitat Gegen solche Dinge
Man vienmēr jau plāns ir izstrādāts: Izs
habe ich immer schon einen Plan ausgearbeitet: Ich sch
Lēdzu visus ekrānus, kas spīd, klusuma brīdis pie loga, acīs Rīga.
alte alle Bildschirme aus, die leuchten, ein Moment der Stille am Fenster, Riga in den Augen.
Lauku labumi notiesāti,
Die Gaben vom Land sind verspeist,
šķīvji nomazgāti tīri Ar šo pietiek, lai tu saprastu perspektīvu.
die Teller sauber abgewaschen Damit reicht es, um die Perspektive zu verstehen.
Kur vēl citur šitik skaisti dabasskati paverās?
Wo sonst eröffnen sich solch schöne Naturansichten?
Ne par velti telefonā svarīgākais kamera.
Nicht umsonst ist im Telefon die Kamera das Wichtigste.
Sarkanbaltsarkanās buras uz masta.
Rot-weiß-rote Segel am Mast.
Piena upes un.
Milchflüsse und.
ķīseļa krasti.
Kissel-Ufer.
Gribēt to,
Wollen,
Kas jau ir dots - pastiept roku Vidējo tik izvelkot - paspēt prot.
was schon gegeben ist die Hand ausstrecken Nur den Mittelfinger zeigend kommt er zurecht.
Gribēt to,
Wollen,
Kas jau ir dots - pastiept roku Vidējo tik izvelkot - paspēt prot.
was schon gegeben ist die Hand ausstrecken Nur den Mittelfinger zeigend kommt er zurecht.
skaista glezna bez rāmja kur kalnā visi mēs kāpjam Mēs savus
Wie ein schönes Gemälde ohne Rahmen wo wir alle den Berg besteigen Wir unsere
Parakstus liekam kas ar otu,
Unterschriften setzen wer mit Pinsel,
Kas ar slienām skaista glezna bez rāmja kur kalnā visi mēs kāpjam
wer mit Speichel Wie ein schönes Gemälde ohne Rahmen wo wir alle den Berg besteigen
Mēs savus parakstus liekam kas ar otu,
Wir unsere Unterschriften setzen wer mit Pinsel,
Kas ar slienām skaista glezna bez rāmja kur kalnā visi mēs kāpjam
wer mit Speichel Wie ein schönes Gemälde ohne Rahmen wo wir alle den Berg besteigen
Mēs savus parakstus liekam kas ar otu,
Wir unsere Unterschriften setzen wer mit Pinsel,
Kas ar slienām skaista glezna bez rāmja kur kalnā visi mēs
wer mit Speichel Wie ein schönes Gemälde ohne Rahmen wo wir alle den Berg
Kāpjam Mēs savus parakstus liekam kas ar otu, kas ar slienām.
besteigen Wir unsere Unterschriften setzen wer mit Pinsel, wer mit Speichel.





Writer(s): Jānis šmēdiņš


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.