Paroles et traduction Mesa feat. Intars Busulis - Mantra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kas
bija
vakar,
pirms
mēneša,
gada?
Что
было
вчера,
месяц,
год
назад?
Mēģinām
atcerēties
atkal
Пытаемся
вспомнить
опять
Un
mums
atkal
neizdodas
И
нам
опять
не
удается
Toties
šodien
par
rītdienu
prieks
ir
neviltots
Зато
сегодня
радость
о
завтрашнем
дне
неподдельна
Plāni,
kā
jau
katram
mums
ir
vairāki
viss
būs
Планы,
как
и
у
каждого
из
нас,
их
несколько,
все
будет:
Uzcelt
māju,
iestādīt
koku,
nosist
čūsku
Построить
дом,
посадить
дерево,
убить
змею
Turpinām
darīt,
kā
līdz
šim,
ka
neierūsam
Продолжаем
делать,
как
прежде,
чтобы
не
заржаветь
Bet
brīnāmies
- kāpēc
jaunus
iespaidus
neiegūstam?
Но
удивляемся
- почему
новых
впечатлений
не
получаем?
Drosme
sapņot,
bailes
darīt
Смелость
мечтать,
страх
действовать
Rītdien
viss
jau
saplānots,
tad
labāk
parīt
Завтра
все
уже
распланировано,
тогда
лучше
послезавтра
Ķeramies
klāt,
bet
atmetam,
jo
nesanāk
Беремся
за
дело,
но
бросаем,
потому
что
не
получается
Līdzīgi,
kā
ar
roķeni
uz
estekādes
Подобно
тому,
как
с
рокеном
на
эстраде
Tikko
es
kā
grūtības
sastopu,
bez
liekas
domāšanas
padoties
grasos
Как
только
встречаю
трудности,
без
лишних
раздумий
собираюсь
сдаться
Tikko
es
kā
padoties
grasos,
izdzirdēsi
kādu
balsi
man
sakot
Как
только
собираюсь
сдаться,
услышишь
голос,
говорящий
мне
Nevar
būt
tā,
ka
tu
kaut
kur
ej
un
nekur
nenonāc
Не
может
быть
так,
что
ты
куда-то
идешь
и
никуда
не
приходишь
Katrs
ceļš
ir
reiz
sākts
tā,
kā
stāsts
Каждый
путь
однажды
начат,
как
история
Uzausi
zābakus
tu
deviņjūdžu
un
dodies
tālāk
Обуй
сапоги-скороходы
и
отправляйся
дальше
Atklāt
sev,
to
kas
vēl
neatklāts
Открыть
для
себя
то,
что
еще
не
открыто
Ja
man
kāds
lūgtu
noraksturot
sevi,
kas
es
būtu
Если
бы
меня
кто-то
попросил
описать
себя,
кто
бы
я
был?
Kosmonauts
vai
grāmatvedis?
Космонавт
или
бухгалтер?
Profesija
tā
kā
rinda
ordeņu
pie
krūts
Профессия
как
ряд
орденов
на
груди
Bet
vēl
tik
daudz
nav
redzēts
un
daudz
kur
vēl
nav
būts
Но
еще
так
много
не
видено
и
во
многих
местах
еще
не
бывал
Ceļš
nav
grūts,
grūtāk
ir
to
iesākt
Путь
не
труден,
труднее
его
начать
Pārvarēt
bailes,
iekams
bailes
pāri
man
tā
vietā
Преодолеть
страхи,
прежде
чем
страхи
одолеют
меня
Vai
es
maz
atcerēties
spēju
savu
pirmo
vārdu
Помню
ли
я
свое
первое
слово?
Pirmos
soļus
pirms
es
jau
skrēju
ar
pieri
stenderē
Первые
шаги,
прежде
чем
я
уже
бежал,
расшибая
лоб
Nogaršoju
bezmaz
visu
tabulu
Mendeļejeva
Перепробовал
почти
всю
таблицу
Менделеева
Bet
vai
tas
mani
apturēja,
protams,
ka
nē
Но
остановило
ли
меня
это?
Конечно,
нет
Varbūt
tikai
čakarēja
Может
быть,
только
потрепало
Ir
četras
debess
puses,
redzu
tikai
ziemeļus
Есть
четыре
стороны
света,
вижу
только
север
Palūkojos
apkārt,
izkustinu
kakla
skriemeļus
Оглядываюсь,
разминаю
шейные
позвонки
Jo
galvā
tak
ir
smadzenes
un
nevis
ķieģeļi
Ведь
в
голове-то
мозги,
а
не
кирпичи
Izmantot
šo
potenciālu,
ko
kāds
ir
iedevis
Использовать
этот
потенциал,
который
кто-то
дал
Tikko
es
kā
grūtības
sastopu,
bez
liekas
domāšanas
padoties
grasos
Как
только
встречаю
трудности,
без
лишних
раздумий
собираюсь
сдаться
Tikko
es
kā
padoties
grasos,
izdzirdēsi
kādu
balsi
man
sakot
Как
только
собираюсь
сдаться,
услышишь
голос,
говорящий
мне
Nevar
būt
tā,
ka
tu
kaut
kur
ej
un
nekur
nenonāc
Не
может
быть
так,
что
ты
куда-то
идешь
и
никуда
не
приходишь
Katrs
ceļš
ir
reiz
sākts
tā,
kā
stāsts
Каждый
путь
однажды
начат,
как
история
Uzaus
zābakus
tu
deviņjūdžu
un
dodies
tālāk
Обуй
сапоги-скороходы
и
отправляйся
дальше
Atklāt
sev,
to
kas
vēl
neatklāts
Открыть
для
себя
то,
что
еще
не
открыто
Atklāj
sev,
to
kas
vēl
neatklāts!
Открой
для
себя
то,
что
еще
не
открыто!
Atklāj
sev!
Открой
для
себя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arstarulsmirus, Kaspars Jansons
Album
II
date de sortie
13-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.