Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iedomājies
tev
uz
galda
priekšā
balta
lapa
Представь,
перед
тобой
на
столе
белый
лист
бумаги
Uzzīmē,
ko
vēlies,
vienkārši
tāpat
Нарисуй,
что
хочешь,
просто
так,
без
всяких
усилий
Vai
tas
būtu
punkts,
krustiņš
vai
tintes
kamols
Будь
то
точка,
крестик
или
клякса
чернил
Pildspalva
jau
parāda,
kas
tai
prātā
pamostas
Ручка
уже
показывает,
что
у
нее
в
голове
рождается
Tas
varbūt
ir
veids
kādam
psihoterapeits
Для
кого-то
это,
возможно,
способ
психотерапевта
Kādam
parādi
lūk
šeit
ir
sākums,
te
ir
beigas
Кому-то
покажи,
вот
здесь
начало,
вот
здесь
конец
Tas,
ko
gribēji
teikt,
ir,
kas
zin,
kas
ir
skaisti
То,
что
ты
хотел
сказать,
кто
знает,
что
красиво
Kad
cilvēka
lielākās
bailes
var
kļūt
par
lielāko
kaisli
Когда
самые
большие
страхи
человека
могут
стать
его
самой
большой
страстью
Viss
pazaudēts
izlikts
uz
ielas
vienās
zeķēs
Все
потерянное
выброшено
на
улицу
в
одних
носках
Šādi
stāsti
ir
dzirdēti,
ne
katrs
ir
metējs
Такие
истории
слышали,
не
каждый
является
мастером
Pretvējš
nākotnē,
pretim
rāpjoties,
pretīgs
Встречный
ветер
в
будущее,
ползя
вверх,
отвратительно
Bezcerīgs
sākotnē
nespīd,
padoties
netīk
Безнадежно
в
начале,
не
хочет
сдаваться
Tā
ir
tikai
kārtējā
pietura
– izkāp,
iekāp
Это
просто
очередная
остановка
– выходи,
заходи
Attieksme
kā
vilciens,
kas
atiet,
pienāk
Отношение
как
поезд,
который
уходит,
прибывает
Varbūt
pat
bez
pasažieriem,
tukšs
un
bez
kravas
Может
быть,
даже
без
пассажиров,
пустой
и
без
груза
Kamēr
sliedes
priekšā
redzi,
tikmēr
vēl
nav
gals
Пока
видишь
рельсы
впереди,
пока
еще
не
конец
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Cik
tomēr
tas
ir
aplami,
ka
bez
maz
katram
Как
же
это
несправедливо,
что
почти
каждый
Viss
ir
līdz
kaklam,
bet
bail
pazaudēt,
kas
atrasts
Все
по
горло,
но
боится
потерять
то,
что
нашел
Kas
nopelnīts,
sakrāts,
dzīvē
saprasts
Что
заработал,
накопил,
в
жизни
понял
Bet
nedod
īsti
laimi,
skrienot
tālāk
atkal
Но
это
не
дает
настоящего
счастья,
снова
бежишь
дальше
Tai
pat
laikā
fantazējot,
cik
tas
super
būtu
И
в
то
же
время
фантазируешь,
как
было
бы
круто
Ja
pēkšņi
kļūtu
brīvs,
varētu
vaļāties
pa
gultu
Если
бы
вдруг
стал
свободным,
мог
бы
валяться
в
постели
Darīt,
ko
gribu,
aizceļot
līdz
Antarktīdai
Делать,
что
хочу,
поехать
даже
в
Антарктиду
Spert
soli
pretī
savai
mūža
mīlestībai
Сделать
шаг
навстречу
любви
всей
своей
жизни
Te
pēkšņi,
kā
negaidīts,
1.
janvāris
vasaras
vidū
И
тут,
как
неожиданно,
1 января
посреди
лета
Sirds
dauzās
kā
basketbola
bumbas
dribls
Сердце
бьется
как
баскетбольный
мяч,
отскок
Viena
minūte
norobežo
iespējas,
kas
gaida
Одна
минута
отделяет
возможности,
которые
ждут
No
tā,
kas
tikko
aizgājis
un
neatgriezīsies
vairs
От
того,
что
только
что
ушло
и
больше
никогда
не
вернется
Pasmaidīt,
iztaisnoties,
nenokārt
galvu
Улыбнись,
выпрямись,
не
опускай
голову
Ne
katram
ir
dots
piedzīvot
sākumu
jaunu
Не
каждому
дано
пережить
новое
начало
Kad
nav
ko
zaudēt,
tad
var
iet
pilnā
ručkā
Когда
нечего
терять,
тогда
можно
идти
на
полную
Kā
tad
savādāk
tikt
līdz
šampim
un
hlapuškām?
Как
иначе
добраться
до
шампанского
и
закусок?
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Ak
vai,
ak
vai
vecai
dzīvei
baju-baj
Ох
уж,
ох
уж
старой
жизни
бай-бай
Tad
lai,
tad
lai
jaunai
dzīvei
haju-haj
Тогда
пусть,
пусть
новой
жизни
хай-хай
Ak
vai,
ak
vai
vecai
dzīvei
baju-baj
Ох
уж,
ох
уж
старой
жизни
бай-бай
Tad
lai,
tad
lai
jaunai
dzīvei
haju-haj
Тогда
пусть,
пусть
новой
жизни
хай-хай
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Restarts,
restarts
Перезапуск,
перезапуск
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janis Smedins, Kaspars Jansons, Gatis Irbe
Album
MESA
date de sortie
24-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.