Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brudna Prawda
Schmutzige Wahrheit
Tak
wygląda
brudna
prawda
So
sieht
die
schmutzige
Wahrheit
aus
Przymykasz
oczy
choć
wiesz
o
niej
od
dawna
Du
schließt
deine
Augen,
obwohl
du
schon
lange
davon
weißt
Dobra
droga
choć
niełatwa
Der
gute
Weg,
obwohl
nicht
einfach
Poświęcenia
i
wysiłku
jest
warta
Ist
der
Opfer
und
Mühe
wert
Tak
wygląda
brudna
prawda
So
sieht
die
schmutzige
Wahrheit
aus
Przymykasz
oczy
choć
wiesz
o
niej
od
dawna
Du
schließt
deine
Augen,
obwohl
du
schon
lange
davon
weißt
Dobra
droga
choć
niełatwa
Der
gute
Weg,
obwohl
nicht
einfach
Poświęcenia
i
wysiłku
jest
warta
Ist
der
Opfer
und
Mühe
wert
Każdy
marzy
by
tysiące
twarzy
mieć
tysiące
ról
Jeder
träumt
davon,
tausend
Gesichter
zu
haben,
tausend
Rollen
Jak
chcesz
zajechać
daleko
nie
tnij
życia
kół
na
pół
Wenn
du
weit
kommen
willst,
schneide
nicht
die
Räder
des
Lebens
in
zwei
Hälften
Drażni
coś
jak
w
oku
sól
próbujesz
przytłumić
ból
Etwas
stört
wie
Salz
im
Auge,
du
versuchst
den
Schmerz
zu
unterdrücken
Czujesz
się
jak
życia
król
kiedy
wokół
Ciebie
pełny
stół
Du
fühlst
dich
wie
ein
König
des
Lebens,
wenn
der
Tisch
um
dich
herum
voll
ist
A
potem
wyrzucasz
chleb
do
śmieci
Und
dann
wirfst
du
das
Brot
in
den
Müll
Czy
myślałeś
ile
dzisiaj
pójdzie
spać
głodnych
dzieci
Hast
du
darüber
nachgedacht,
wie
viele
Kinder
heute
hungrig
schlafen
gehen
werden
Przesyt
i
kryzys
pytają
Ciebie
czy
źle
Ci
Übersättigung
und
Krise
fragen
dich,
ob
es
dir
schlecht
geht
Rewolucja
w
nas
siedzi
nie
mów
że
jakoś
to
zleci
Die
Revolution
sitzt
in
uns,
sag
nicht,
dass
es
irgendwie
vorbeigeht
Tak
wygląda
brudna
prawda
So
sieht
die
schmutzige
Wahrheit
aus
Przymykasz
oczy
choć
wiesz
o
niej
od
dawna
Du
schließt
deine
Augen,
obwohl
du
schon
lange
davon
weißt
Dobra
droga
choć
niełatwa
Der
gute
Weg,
obwohl
nicht
einfach
Poświęcenia
i
wysiłku
jest
warta
Ist
der
Opfer
und
Mühe
wert
Tak
wygląda
brudna
prawda
So
sieht
die
schmutzige
Wahrheit
aus
Przymykasz
oczy
choć
wiesz
o
niej
od
dawna
Du
schließt
deine
Augen,
obwohl
du
schon
lange
davon
weißt
Dobra
droga
choć
niełatwa
Der
gute
Weg,
obwohl
nicht
einfach
Poświęcenia
i
wysiłku
jest
warta
Ist
der
Opfer
und
Mühe
wert
Dlatego
muszę
smutną
dla
was
nieść
dziś
treść
Deshalb
muss
ich
euch
heute
eine
traurige
Nachricht
überbringen
Bo
widzę
ludzi
w
śmieciach
nie
mają
co
pić
i
jeść
Denn
ich
sehe
Menschen
im
Müll,
sie
haben
nichts
zu
trinken
und
zu
essen
Politycy
nie
przestają
głupot
pleść
ciągle
plotą
Die
Politiker
hören
nicht
auf,
Unsinn
zu
reden,
sie
tratschen
ständig
Lud
karmiony
głupotą
a
tych
głupot
mam
potąd
Das
Volk
wird
mit
Dummheit
gefüttert,
und
ich
habe
genug
von
diesem
Unsinn
Więc
żyję
jak
najlepiej
się
da
bo
to
nie
bez
znaczenia
Also
lebe
ich
so
gut
ich
kann,
denn
das
ist
nicht
ohne
Bedeutung
Świat
się
zmienia
a
Ty
w
nim
nie
bądź
tym
co
nie
ma
nic
do
powiedzenia
Die
Welt
verändert
sich,
und
du,
sei
nicht
diejenige,
die
nichts
zu
sagen
hat
A
świat
się
zmienia
cały
czas
bądź
taki
sam
Und
die
Welt
verändert
sich
ständig,
bleib
so
wie
du
bist
Nie
wchodź
do
babilonu
bram
bram
bram
Geh
nicht
durch
die
Tore
Babylons,
Tore,
Tore
Tak
wygląda
brudna
prawda
So
sieht
die
schmutzige
Wahrheit
aus
Przymykasz
oczy
choć
wiesz
o
niej
od
dawna
Du
schließt
deine
Augen,
obwohl
du
schon
lange
davon
weißt
Dobra
droga
choć
niełatwa
Der
gute
Weg,
obwohl
nicht
einfach
Poświęcenia
i
wysiłku
jest
warta
Ist
der
Opfer
und
Mühe
wert
Tak
wygląda
brudna
prawda
So
sieht
die
schmutzige
Wahrheit
aus
Przymykasz
oczy
choć
wiesz
o
niej
od
dawna
Du
schließt
deine
Augen,
obwohl
du
schon
lange
davon
weißt
Dobra
droga
choć
nie
łatwa
Der
gute
Weg,
obwohl
nicht
einfach
Poświęcenia
i
wysiłku
jest
warta
Ist
der
Opfer
und
Mühe
wert
I
popatrz
w
stronę
Afryki
tam
głodni
ludzie
w
pocie
czoła
Und
schau
in
Richtung
Afrika,
dort
arbeiten
hungrige
Menschen
im
Schweiße
ihres
Angesichts
Harują
abyś
mógł
Ty
Damit
du,
meine
Liebe,
Z
uśmiechem
na
twarzy
kupić
krwią
splamione
diamenty
Mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
blutbefleckte
Diamanten
kaufen
kannst
Czy
dobrze
Ci
w
roli
oprawcy
Fühlst
du
dich
wohl
in
der
Rolle
des
Peinigers
Za
wszelką
cenę
spełniającego
swoje
sny
Der
um
jeden
Preis
seine
Träume
erfüllt
I
popatrz
w
przyszłość
Und
schau
in
die
Zukunft
Gdzie
obca
Ci
miłość
drugiego
człowieka
bliskość
Wo
dir
die
Liebe
zum
Nächsten,
die
Nähe,
fremd
ist
A
gdzie
internet
kreuje
twą
rzeczywistość
Und
wo
das
Internet
deine
Realität
erschafft
Chcieliście
wolności
a
dobrowolnie
oddajecie
im
wszystko
Ihr
wolltet
Freiheit
und
gebt
ihnen
freiwillig
alles
Tak
wygląda
brudna
prawda
So
sieht
die
schmutzige
Wahrheit
aus
Przymykasz
oczy
choć
wiesz
o
niej
od
dawna
Du
schließt
deine
Augen,
obwohl
du
schon
lange
davon
weißt
Dobra
droga
choć
niełatwa
Der
gute
Weg,
obwohl
nicht
einfach
Poświęcenia
i
wysiłku
jest
warta
Ist
der
Opfer
und
Mühe
wert
Tak
wygląda
brudna
prawda
So
sieht
die
schmutzige
Wahrheit
aus
Przymykasz
oczy
choć
wiesz
o
niej
od
dawna
Du
schließt
deine
Augen,
obwohl
du
schon
lange
davon
weißt
Dobra
droga
choć
niełatwa
Der
gute
Weg,
obwohl
nicht
einfach
Poświęcenia
i
wysiłku
jest
warta
Ist
der
Opfer
und
Mühe
wert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Gilly, Manuel Rengifo Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.