Mesajah - Lepsza Połowa - traduction des paroles en allemand

Lepsza Połowa - Mesajahtraduction en allemand




Lepsza Połowa
Bessere Hälfte
To pozytywna roots reggae wibracja, że tak powiem
Das ist eine positive Roots-Reggae-Vibration, sozusagen
W moim sercu leci całą noc i cały dzień
In meinem Herzen läuft sie die ganze Nacht und den ganzen Tag
Reggae muzyka duszy dotyka, że tak powiem
Reggae-Musik berührt die Seele, sozusagen
Wszystko co najlepsze przynosisz mi Ty
Alles, was am besten ist, bringst du mir
Dajesz mi radość z życia i ocierasz łzy
Du gibst mir Lebensfreude und trocknest meine Tränen
I już na zawsze chcę być z Tobą bo
Und ich will für immer bei dir sein, denn
Jesteś moją lepszą połową
Du bist meine bessere Hälfte
Lecz wszystko co najlepsze przynosisz mi Ty
Denn alles, was am besten ist, bringst du mir
Dajesz mi radość z życia i ocierasz łzy
Du gibst mir Lebensfreude und trocknest meine Tränen
A już na zawsze chcę być z Tobą bo
Und ich will für immer bei dir sein, denn
Jesteś moją lepszą połową
Du bist meine bessere Hälfte
Mijają dni i mijają z Tobą lata
Tage vergehen und Jahre vergehen mit dir
Każdy dzień następny to dla mnie ważna data
Jeder nächste Tag ist ein wichtiges Datum für mich
Życie nie jest łatwe, a los ciągle figle płata
Das Leben ist nicht einfach und das Schicksal spielt ständig Streiche
Twoje dźwięki jak dla mojego serca łata i
Deine Klänge sind wie ein Pflaster für mein Herz und
A posłuchaj kochanie
Hör zu, Liebling
Zawsze byłaś i będziesz dla mnie na pierwszym planie
Du warst und wirst immer an erster Stelle für mich stehen
Nie obchodzi mnie zawistnych ludzi gadanie
Das Gerede neidischer Leute interessiert mich nicht
Być zawsze przy Tobie to moje zadanie
Immer bei dir zu sein, ist meine Aufgabe
Wszystko co najlepsze przynosisz mi Ty
Alles, was am besten ist, bringst du mir
Dajesz mi radość z życia i ocierasz łzy
Du gibst mir Lebensfreude und trocknest meine Tränen
I już na zawsze chcę być z Tobą bo
Und ich will für immer bei dir sein, denn
Jesteś moją lepszą połową
Du bist meine bessere Hälfte
Lecz wszystko co najlepsze przynosisz mi Ty
Denn alles, was am besten ist, bringst du mir
Dajesz mi radość z życia i ocierasz łzy
Du gibst mir Lebensfreude und trocknest meine Tränen
A już na zawsze chcę być z Tobą bo
Und ich will für immer bei dir sein, denn
Jesteś moją lepszą połową
Du bist meine bessere Hälfte
I kiedy zamykam oczy ciągle w moim serc grasz
Und wenn ich meine Augen schließe, spielst du immer noch in meinem Herzen
Kiedy jestem przy Tobie cały świat należy do nas
Wenn ich bei dir bin, gehört uns die ganze Welt
I od kiedy usłyszałem Cię pierwszy raz
Und seit ich dich das erste Mal gehört habe
Jesteś moim ogniem, nie pozwolę żebyś zgasł
Bist du mein Feuer, ich werde nicht zulassen, dass du erlöschst
Nie tracę nadziei, że przyjdą kiedyś lepsze dni
Ich verliere nicht die Hoffnung, dass eines Tages bessere Zeiten kommen werden
Moje serce pełne melodii i emocji
Mein Herz ist voller Melodien und Emotionen
Uwierz mi, że jedyne o czym marzę
Glaub mir, das Einzige, wovon ich träume
Spędzić każdy dzień mojego życia z Tobą w parze
Ist, jeden Tag meines Lebens mit dir als Paar zu verbringen
Wszystko co najlepsze przynosisz mi Ty
Alles, was am besten ist, bringst du mir
Dajesz mi radość z życia i ocierasz łzy
Du gibst mir Lebensfreude und trocknest meine Tränen
I już na zawsze chcę być z Tobą bo
Und ich will für immer bei dir sein, denn
Jesteś moją lepszą połową
Du bist meine bessere Hälfte
Lecz wszystko co najlepsze przynosisz mi Ty
Denn alles, was am besten ist, bringst du mir
Dajesz mi radość z życia i ocierasz łzy
Du gibst mir Lebensfreude und trocknest meine Tränen
A już na zawsze chcę być z Tobą bo
Und ich will für immer bei dir sein, denn
Jesteś moją lepszą połową
Du bist meine bessere Hälfte
Ta muzyka jest jak studnia pełna radości
Diese Musik ist wie ein Brunnen voller Freude
To ona nam daje nadzieje na lepsze dni (lepsze dni)
Sie gibt uns Hoffnung auf bessere Tage (bessere Tage)
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Ta muzyka pokazuje świata piękno
Diese Musik zeigt die Schönheit der Welt
A wszystko co najlepsze przynosisz mi Ty
Und alles, was am besten ist, bringst du mir
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
I ocierasz łzy...
Und trocknest meine Tränen...
Jesteś moją...
Du bist meine...





Writer(s): Adrien Miroslaw Ciechanowski, Piotr Kubanski, Pawel Wroblewski, Marcin Owczarek, Rengifo Manuel Diaz, Andrzej Piotr Szydlo, Pawel Rosiak, Marcin Przemyslaw Pajak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.