Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pal
w
sobie
ten
ogień
Brenne
dieses
Feuer
in
dir
Cały
czas!
- Póki
masz
go
w
sobie
Die
ganze
Zeit!
- Solange
du
es
in
dir
hast
Babilon!
- Niech
nie
mąci
w
Twojej
głowie
Babylon!
- Lass
es
nicht
deinen
Kopf
verwirren
Gdybyś
tylko
chciał,
rozpalisz
go
w
drugiej
osobie!
Wenn
du
nur
wolltest,
würdest
du
es
in
einer
anderen
Person
entzünden!
Pal
w
sobie
ten
ogień
Brenne
dieses
Feuer
in
dir
Cały
czas!
- Póki
masz
go
w
sobie
Die
ganze
Zeit!
- Solange
du
es
in
dir
hast
Babilon!
- Niech
nie
mąci
w
Twojej
głowie
Babylon!
- Lass
es
nicht
deinen
Kopf
verwirren
Gdybyś
tylko
chciał,
rozpalisz
go
w
drugiej
osobie!
Wenn
du
nur
wolltest,
würdest
du
es
in
einer
anderen
Person
entzünden!
Na
ich
drodze
nigdy
nie
postanie
moja
noga
Auf
ihrem
Weg
wird
mein
Fuß
niemals
stehen
Ich
twarze
śmieją
się,
ale
za
maską
twarz
złowroga
Ihre
Gesichter
lachen,
aber
hinter
der
Maske
ein
finsteres
Gesicht
Ich
parszywość,
i
fałszywość
są
jak
choroba
Ihre
Schäbigkeit
und
Falschheit
sind
wie
eine
Krankheit
W
sercu
z
Panem,
walcz
z
szatanem,
niech
chroni
Cię
toga
Boga
Im
Herzen
mit
dem
Herrn,
kämpfe
gegen
Satan,
möge
dich
Gottes
Toga
schützen
Nie
ja
i
ja.
Ja,
ja
to
już
liczba
mnoga
Nicht
ich
und
ich.
Ich,
ich
ist
schon
die
Mehrzahl
Dready
jak
Samson
dają
mi
siłę,
a
nie
bo
taka
moda
Dreadlocks
wie
Samson
geben
mir
Kraft,
und
nicht
weil
es
Mode
ist
Nie
będę
zapierdalał
dla
skurwieli
na
paroba
Ich
werde
nicht
für
die
Mistkerle
schuften
wie
ein
Knecht
Ich
pokusy
to
nie
dla
mnie
droga
Ihre
Versuchungen
sind
nicht
der
Weg
für
mich
Pal
w
sobie
ten
ogień
Brenne
dieses
Feuer
in
dir
Cały
czas!
- Póki
masz
go
w
sobie
Die
ganze
Zeit!
- Solange
du
es
in
dir
hast
Babilon!
- Niech
nie
mąci
w
Twojej
głowie
Babylon!
- Lass
es
nicht
deinen
Kopf
verwirren
Gdybyś
tylko
chciał,
rozpalisz
go
w
drugiej
osobie!
Wenn
du
nur
wolltest,
würdest
du
es
in
einer
anderen
Person
entzünden!
Pal
w
sobie
ten
ogień
Brenne
dieses
Feuer
in
dir
Cały
czas!
- Póki
masz
go
w
sobie
Die
ganze
Zeit!
- Solange
du
es
in
dir
hast
Babilon!
- Niech
nie
mąci
w
Twojej
głowie
Babylon!
- Lass
es
nicht
deinen
Kopf
verwirren
Gdybyś
tylko
chciał,
rozpalisz
go
w
drugiej
osobie!
Wenn
du
nur
wolltest,
würdest
du
es
in
einer
anderen
Person
entzünden!
Ty
pracuj,
pracuj,
powoli,
powoli,
ale
wciąż
do
przodu
Du,
arbeite,
arbeite,
langsam,
langsam,
aber
immer
vorwärts
Rozpalaj
ogień
w
sercach,
choć
wokoło
powiew
chłodu
Entzünde
Feuer
in
den
Herzen,
auch
wenn
ringsum
ein
kalter
Hauch
weht
I
mimo
głodu
robiliśmy
z
braćmi
tak
za
młodu
Und
trotz
des
Hungers
taten
wir
das
mit
den
Brüdern
schon
in
jungen
Jahren
Dalej
idziemy
tą
drogą,
nie
wpędzą
nas
do
grobu
Weiter
gehen
wir
diesen
Weg,
sie
werden
uns
nicht
ins
Grab
bringen
Dlatego
tłumy,
tłumy,
ludzi,
ludzi
stoją
za
mną
Deshalb
stehen
Massen,
Massen
von
Menschen,
Menschen
hinter
mir
To
dla
nich
robię
tą
muzykę,
dla
nich
ciągle
gram
ją
Für
sie
mache
ich
diese
Musik,
für
sie
spiele
ich
sie
ständig
Bez
dumy,
dumy
mam
pochodnię
rozpalam
ją
Ohne
Stolz,
Stolz,
habe
ich
eine
Fackel,
ich
zünde
sie
an
Znalazłem
drogę
więc
i
Tobie
oświetlam
ją
Ich
habe
den
Weg
gefunden,
also
beleuchte
ich
ihn
auch
für
dich
Pal
w
sobie
ten
ogień
Brenne
dieses
Feuer
in
dir
Cały
czas!
- Póki
masz
go
w
sobie
Die
ganze
Zeit!
- Solange
du
es
in
dir
hast
Babilon!
- Niech
nie
mąci
w
Twojej
głowie
Babylon!
- Lass
es
nicht
deinen
Kopf
verwirren
Gdybyś
tylko
chciał,
rozpalisz
go
w
drugiej
osobie!
Wenn
du
nur
wolltest,
würdest
du
es
in
einer
anderen
Person
entzünden!
Pal
w
sobie
ten
ogień
Brenne
dieses
Feuer
in
dir
Cały
czas!
- Póki
masz
go
w
sobie
Die
ganze
Zeit!
- Solange
du
es
in
dir
hast
Babilon!
- Niech
nie
mąci
w
Twojej
głowie
Babylon!
- Lass
es
nicht
deinen
Kopf
verwirren
Gdybyś
tylko
chciał,
rozpalisz
go
w
drugiej
osobie!
Wenn
du
nur
wolltest,
würdest
du
es
in
einer
anderen
Person
entzünden!
Tak
wielu
chce
palić
ogień,
ale
ledwo
łapią
tlen
So
viele
wollen
Feuer
brennen,
aber
sie
schnappen
kaum
nach
Luft
Chcieliby
żyć
naprawdę,
ale
życiem
pełnym
ściem
Sie
möchten
wirklich
leben,
aber
mit
einem
Leben
voller
Lügen
Ja
dobrze
o
tym
wiem
Ich
weiß
das
gut
Obserwuję
hipokrytów
noc
i
dzień
Ich
beobachte
die
Heuchler
Tag
und
Nacht
Hej
rzucam
słowo,
Babilonu
czar
pryska!
Hey,
ich
werfe
ein
Wort,
Babylons
Zauber
zerplatzt!
Chcesz
poczuć
ten
ogień?
Obadaj
go
z
bliska
Willst
du
dieses
Feuer
fühlen?
Schau
es
dir
aus
der
Nähe
an
Nie
zagaśnie
nigdy,
bo
w
sercu
ciągle
jest
iskra
Es
wird
niemals
erlöschen,
denn
im
Herzen
ist
immer
ein
Funke
On
daje
mi
siłę,
zobacz
sam
co
możesz
zyskać
Er
gibt
mir
Kraft,
sieh
selbst,
was
du
gewinnen
kannst
Pal
w
sobie
ten
ogień
Brenne
dieses
Feuer
in
dir
Cały
czas!
- Póki
masz
go
w
sobie
Die
ganze
Zeit!
- Solange
du
es
in
dir
hast
Babilon!
- Niech
nie
mąci
w
Twojej
głowie
Babylon!
- Lass
es
nicht
deinen
Kopf
verwirren
Gdybyś
tylko
chciał,
rozpalisz
go
w
drugiej
osobie!
Wenn
du
nur
wolltest,
würdest
du
es
in
einer
anderen
Person
entzünden!
Pal
w
sobie
ten
ogień
Brenne
dieses
Feuer
in
dir
Cały
czas!
- Póki
masz
go
w
sobie
Die
ganze
Zeit!
- Solange
du
es
in
dir
hast
Babilon!
- Niech
nie
mąci
w
Twojej
głowie
Babylon!
- Lass
es
nicht
deinen
Kopf
verwirren
Gdybyś
tylko
chciał,
rozpalisz
go
w
drugiej
osobie!
Wenn
du
nur
wolltest,
würdest
du
es
in
einer
anderen
Person
entzünden!
Ogień.
Cały
czas
Feuer.
Die
ganze
Zeit
Tylko
chciał
Wenn
du
nur
wolltest
(Ogień)
Cały
czas
(Feuer)
Die
ganze
Zeit
(W
sobie)
Babilon
(In
dir)
Babylon
(Płonie)
Gdybyś
tylko
chciał
(rozpalisz
go
w
drugiej
osobie)
(Brennt)
Wenn
du
nur
wolltest
(wirst
du
es
in
einer
anderen
Person
entzünden)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Rengifo Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.