Paroles et traduction Mesajah feat. Grizzlee - Ten Kraj feat. Grizzlee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Kraj feat. Grizzlee
Our Country feat. Grizzlee
Żyjemy
w
tym
kraju
na
Europy
skraju
We
live
in
this
country
on
the
edge
of
Europe
Otwórz
swe
oczy,
zobacz
jak
to
wygląda.
Open
your
eyes
and
see
how
it
looks.
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Ledwo
wiążesz
koniec
z
końcem
czekając
na
raj.
You
can
barely
make
ends
meet
waiting
for
paradise.
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Bieda
wyziera
z
podwórek
i
bram.
Poverty
lurks
in
the
backyards
and
gates,
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Wkoło
tyle
ludzi,
a
jednak
czuję
się
sam.
So
many
people
around,
yet
I
feel
lonely.
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Na
każdym
kroku
wciskają
tort
ze
szczurzych
jaj.
They
shove
a
rotten
rat
egg
cake
in
your
face
at
every
turn,
Agresja
i
syf
na
ulicach
i
coraz
syfu
więcej.
Aggression
and
dirt
in
the
streets
and
more
and
more
dirt.
Ludzie
klepią
biedę
i
motają
coś
naprędce,
People
live
in
poverty
and
rush
something
up,
Brudzą
przy
tym
honor,
ale
umywają
ręce,
They
dirty
their
honor
and
wash
their
hands,
Ci
co
od
tego
stronią
czekają
na
cud
w
kolejce.
Those
who
avoid
it
are
waiting
in
line
for
a
miracle.
Zazdrość
wyziera
z
oczu
jad
spływa
z
kłów,
Envy
looks
out
of
the
eyes,
poison
pours
out
of
the
fangs,
Nie
możemy
pozbyć
się
stereotypów
z
głów
i
uprzedzeń:
We
cannot
get
rid
of
stereotypes
and
prejudices
in
our
heads:
Do
innych
ras
i
innych
wierzeń
To
other
races
and
other
beliefs.
Szkoda
słów,
pycha
i
tak
górę
bierze.
It's
a
pity,
pride
still
prevails.
Znowu
włączam
radio
słyszę
smutny
głos,
Again
I
turn
on
the
radio
I
hear
a
sad
voice,
Znowu
gospodarka
pada
u
nas
wiecznie
dno.
Again
the
economy
is
down
in
our
eternal
bottom.
Nie
mamy
perspektyw
na
jutro,
We
have
no
prospects
for
tomorrow,
Ktoś
zajebał
cały
sos
Joł,
Someone
stole
all
the
sauce,
man,
Gdzie
jest
ten
rząd,
Where
is
this
government,
Kto
odpowiada
za
ten
błąd?
Who
is
responsible
for
this
mistake?
Nawet
nie
pytaj,
nie
uzyskasz
odpowiedzi
Don't
even
ask,
you
won't
get
an
answer
Stara
prawda
nie
widzi
nas,
The
old
truth
doesn't
see
us,
Ten
co
na
górze
siedzi
The
one
who
sits
above
Chcą
tylko
między
sobą
cały
łup
podzielić
They
just
want
to
divide
the
whole
loot
among
themselves
Nie
pokonasz
ich,
bo...
You
won't
defeat
them,
because...
...taki
jest
ten
kraj,
...that's
what
this
country
is,
Ledwo
wiążesz
koniec
z
końcem
czekając
na
raj.
You
can
barely
make
ends
meet
waiting
for
paradise.
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Bieda
wyziera
z
podwórek
i
bram.
Poverty
lurks
in
the
backyards
and
gates,
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Wkoło
tyle
ludzi,
a
jednak
czuję
się
sam.
So
many
people
around,
yet
I
feel
lonely.
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Na
każdym
kroku
wciskają
tort
ze
szczurzych
jaj.
They
shove
a
rotten
rat
egg
cake
in
your
face
at
every
turn,
W
tych
dziwnych
dniach,
w
których
ciągle
o
pieniądz
strach,
In
these
strange
days,
in
which
there
is
always
fear
about
money,
(O
pieniądz
strach)
(Fear
about
money)
Ludzie
dla
siebie
są
zimni.
People
are
cold,
man,
W
powietrzu
czuję
napięcie,
bo
rozwiązań
brak.
I
feel
tension
in
the
air,
because
there
are
no
solutions.
Nikt
nie
wie
kto
jest
temu
winny.
No
one
knows
who
is
guilty
of
this,
Już
coraz
bliżej
ostateczny
systemu
krach.
The
final
system
crash
is
near.
Każdy
z
nas
musi
być
silny.
Each
of
us
must
be
strong.
Pora
wziąć
sprawy
w
swoje
ręce,
It's
time
to
take
matters
into
our
hands,
Nie
ma
sensu
się
bać.
O
nie!
No
point
in
being
afraid.
No!
(Nie
ma
sensu,
nie)
(No
point,
no)
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Ledwo
wiążesz
koniec
z
końcem
czekając
na
raj.
You
can
barely
make
ends
meet
waiting
for
paradise.
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Bieda
wyziera
z
podwórek
i
bram.
Poverty
lurks
in
the
backyards
and
gates,
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Wkoło
tyle
ludzi,
a
jednak
czuję
się
sam.
So
many
people
around,
yet
I
feel
lonely.
Taki
jest
ten
kraj,
That's
what
this
country
is,
Na
każdym
kroku
wciskają
tort
ze
szczurzych
jaj.
They
shove
a
rotten
rat
egg
cake
in
your
face
at
every
turn,
Miliony
pogan
udają,
że
wierzą
w
Boga
Millions
of
pagans
pretend
to
believe
in
God
I
życzą
drugiemu
dobrze,
And
wish
the
other
well,
W
nadziei,
że
podwinie
mu
się
noga
Hoping
that
he
will
get
his
foot
in
his
mouth,
Mimo,
że
tutaj
praca
jest
to
lepiej
za
granicami
Even
though
work
is
here,
it
is
better
abroad,
I
tak
migrujemy
całymi
rodzinami
mówię
ci.
And
we
migrate
with
whole
families,
I
tell
you.
Stare
pokolenie
tworzy
"Armię
Rydzyka".
The
old
generation
creates
"Radio
Maryja"
Ludzie
gonią
ślepo
amerykański
styl
życia.
People
blindly
chase
the
American
way
of
life,
Politycy
ciągle
dają
obietnice
bez
pokrycia.
Politicians
keep
making
empty
promises,
Kogo
to
obchodzi,
Who
cares?
Przecież
wódka
się
chłodzi?
After
all,
the
vodka
is
cooling
down.
(Kraj,
kraj,
taki
jest
ten
kraj!)
(Country,
country,
that's
what
this
country
is!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manfred Scheer, Sam Gilly, Richard A. Jung, Manuel Rengifo Diaz, - Grizzlee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.