Mesh - Tuesday - traduction des paroles en allemand

Tuesday - Meshtraduction en allemand




Tuesday
Dienstag
Woman of thirty seeing the sun
Frau von dreißig sieht die Sonne
Packed up her suitcase started to run
Packt ihren Koffer, beginnt zu rennen
Looking for someone looking for none
Suchte jemanden, suchte niemanden
Pack up and drive away, away
Pack ein und fahr davon, davon
Pack up and drive away
Pack ein und fahr davon
It was her birthday Tuesday morning
Ihr Geburtstag war Dienstagmorgen
Realisation gradually dawning
Erkenntnis dämmert allmählich
A man in a grey suit whispered 'I'm calling'
Ein Mann im grauen Anzug flüstert "Ich rufe an"
Pack up and drive away, away
Pack ein und fahr davon, davon
Pack up and drive away
Pack ein und fahr davon
Woman of thirty, husband and kids
Frau von dreißig, Mann und Kinder
Chained like a dog she had to rid
Wie ein Hund angekettet musste sie entfliehen
No point in coping off came the lid
Kein Sinn zu kämpfen, der Deckel flog ab
Pack up and drive away, away
Pack ein und fahr davon, davon
Pack up and drive away
Pack ein und fahr davon
Three thousand miles of honesty dreaming
Dreitausend Meilen ehrlicher Träume
Perfect imagery is a gleaming
Perfekte Bilder strahlend klar
No more shattered clouds were deeming
Keine zersplitterten Wolken mehr zu sehen
Pack up and drive away, away
Pack ein und fahr davon, davon
Pack up and drive away
Pack ein und fahr davon
In her heart it wasn't easy
In ihrem Herzen war es schwer
Mumbled words and feeling dizzy
Gemurmelte Worte, Schwindelgefühle
Reasons fight against excuses (In her heart it wasn't easy)
Gründe kämpfen gegen Ausreden (In ihrem Herzen war es schwer)
Mothers have their ways and uses (Mumbled words and feeling dizzy)
Mütter haben ihre Art und Mittel (Gemurmelte Worte, Schwindelgefühle)
Driving slower she was losing (Reasons fight against excuses)
Langsamer fahrend verlor sie (Gründe kämpfen gegen Ausreden)
Dream was stirring only dozing (Mothers have their ways and uses)
Traum regte sich nur schläfrig (Mütter haben ihre Art und Mittel)
Eyelids awaken to the daytime (Driving slower she was losing)
Augenlider erwachen am Tag (Langsamer fahrend verlor sie)
Just an illusion broken sunshine (Dream was stirring only dozing)
Nur eine Illusion, gebrochenes Sonnenlicht (Traum regte sich nur schläfrig)
Woman of thirty there's no choice
Frau von dreißig, keine Wahl
I can't hear your helpless voice
Ich höre deine hilflose Stimme nicht
(Original by Yazoo / Vince Clarke)
(Original von Yazoo / Vince Clarke)





Writer(s): Vince Clarke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.