Meshell Ndegeocello - A Tear And A Smile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meshell Ndegeocello - A Tear And A Smile




A Tear And A Smile
Слеза и улыбка
When we make love I feel it so deeply
Когда мы любим друг друга, я чувствую это так глубоко,
When we make love I cry
Когда мы любим друг друга, я плачу.
When you kiss me my lips they burn with fear
Когда ты целуешь меня, мои губы горят от страха,
For even a love that crowns may crucify
Ведь даже любовь, которая коронует, может распять.
In the cradle of creation between the hand of love I died and there you were
В колыбели творения, между рукой любви, я умерла, и там был ты.
I was warmed amidst the gaze of your eyes, our minds wounded
Я согрелась под взглядом твоих глаз, наши души ранены
By The need for understanding, our bodies betrayed by time
Потребностью в понимании, наши тела преданы временем.
Do you hear me can you taste my pain for love has no other desire but to fulfill itself
Слышишь ли ты меня, можешь ли ты вкусить мою боль, ведь у любви нет другого желания, кроме как исполнить себя,
But to deny yourself the pleasure of that pain is to love selfishly
Но отказать себе в удовольствии этой боли значит любить эгоистично.
I stood there
Я стояла там.
Your heart lay captive in a cage fashioned by your fears not knowing what to say
Твое сердце томилось в клетке, созданной твоими страхами, не зная, что сказать.
You have many lovers and yet I alone love you far beyond any lily white fairy tale
У тебя много возлюбленных, и все же я одна люблю тебя гораздо сильнее любой белоснежной сказки.
I would not exchange the sorrows of my heart for the joys of the multitude
Я бы не променяла печали своего сердца на радости множества,
And I would not have the tears that sadness makes to flow from my every part turn into laughter
И я бы не хотела, чтобы слезы, которые рождает печаль, текущие из каждой части меня, превратились в смех.
I want the hunger for your love and beauty to fill me from the depths of my spirit
Я хочу, чтобы голод по твоей любви и красоте наполнял меня из глубин моей души.





Writer(s): MESHELL NDEGEOCELLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.