Paroles et traduction Messiah feat. Don Miguelo - La Costumbre
Y
aunque
tu
estés
con
el
И
даже
если
ты
с
ним,
Se
que
no
lo
quieres,
tu
a
mi
me
prefieres
Я
знаю,
ты
его
не
любишь,
ты
предпочитаешь
меня.
Pero
no
lo
dejas,
sera
por
la
costumbre
Но
ты
не
уходишь
от
него,
наверное,
по
привычке,
Que
tu
a
le
tienes
Которая
у
тебя
к
нему
есть.
Si
tu
fueras
mía,
yo
a
ti
te
quisiera
Если
бы
ты
была
моей,
я
бы
тебя
любил,
No
te
lo
negara,
yo
te
mantuviera
Не
отрицал
бы
этого,
я
бы
тебя
обеспечивал.
Si
tu
fueras
mía,
nada
te
faltaría
Если
бы
ты
была
моей,
тебе
бы
ничего
не
не
хватало.
Mami
eso
es
costumbre
Детка,
это
просто
привычка.
Tu
no
quieres
estar
con
el
Ты
не
хочешь
быть
с
ним.
Si
tu
sabes
que
mañana
Ведь
ты
знаешь,
что
завтра,
Si
tu
sabes
que
mañana
Ведь
ты
знаешь,
что
завтра
Tu
estas
conmigo
en
mi
cama
Ты
будешь
со
мной
в
моей
постели.
Tu
estas
conmigo
en
mi
cama
Y
mami
eso
es
costumbre
Ты
будешь
со
мной
в
моей
постели.
Детка,
это
просто
привычка.
Yo
se
que
tu
no
quieres
estar
con
el
Я
знаю,
что
ты
не
хочешь
быть
с
ним.
Yo
se
que
en
mi
cama
tu
quisieras
amanecer
Я
знаю,
что
ты
хотела
бы
проснуться
в
моей
постели,
Mientras
te
coma
enterita
de
la
cabeza
a
los
pies
Пока
я
ласкаю
тебя
всю,
с
головы
до
ног.
Si
el
no
te
deja
de
llamar,
apagale
el
cel
Если
он
не
перестанет
звонить,
выключи
телефон.
De
pies
a
cabeza
en
mi
cama,
te
como
hasta
la
mañana
С
головы
до
ног
в
моей
постели,
я
буду
ласкать
тебя
до
утра.
Yo
soy
el
hombre
que
te
quiere,
el
hombre
que
te
ama
Я
тот
мужчина,
который
тебя
любит,
мужчина,
который
тебя
обожает.
Yo
se
que
el
te
mantiene,
yo
se
que
el
tiene
lana
Я
знаю,
что
он
тебя
обеспечивает,
я
знаю,
что
у
него
есть
бабки.
Me
prefiere
tu
madre,
soy
frió
con
tu
hermana
Меня
предпочитает
твоя
мать,
я
крут
с
твоей
сестрой.
Pregúntale
a
la
luna
cuantas
veces
te
soñé
Спроси
у
луны,
сколько
раз
я
тебе
снился.
Pregúntale
a
la
luna
cuantas
veces
te
llame
y
te
busque
Спроси
у
луны,
сколько
раз
я
тебе
звонил
и
искал
тебя,
Y
tu
amor
no
lo
encontré,
no
confundas
la
costumbre
И
твою
любовь
не
нашел.
Не
путай
привычку
Por
lo
que
sientes
por
el
С
тем,
что
ты
чувствуешь
к
нему.
Mami
eso
es
costumbre
Детка,
это
просто
привычка.
Tu
no
quieres
estar
con
el
Ты
не
хочешь
быть
с
ним.
Si
tu
sabes
que
mañana
Ведь
ты
знаешь,
что
завтра,
Si
tu
sabes
que
mañana
Ведь
ты
знаешь,
что
завтра
Tu
estas
conmigo
en
mi
cama
Ты
будешь
со
мной
в
моей
постели.
Tu
estas
conmigo
en
mi
cama
Súbeme
el
ritmo
que
la
bebida
tumbe
Ты
будешь
со
мной
в
моей
постели.
Добавь
громкости,
пусть
выпивка
свалит
с
ног.
Conmigo
tu
no
sufres,
con
el
solo
es
costumbre
Со
мной
ты
не
страдаешь,
с
ним
это
просто
привычка.
Mami,
no
es
por
billete
que
tu
buscas
al
Daddy
Детка,
не
ради
денег
ты
ищешь
Папочку,
Porque
tiene
más
que
yo,
pero
no
singa
nasty
Потому
что
у
него
больше,
чем
у
меня,
но
он
не
такой
крутой.
Sencillo
pero
cotizado
Простой,
но
востребованный.
Todas
tus
amigas
quieren
verme
a
su
lado
Все
твои
подруги
хотят
видеть
меня
рядом
с
собой.
Pila
de
mensajes
que
me
han
tirado
Куча
сообщений,
которые
они
мне
написали.
Caballo
de
carrera,
no
mira
para
los
lados
Скаковая
лошадь,
не
смотрит
по
сторонам.
Oh
now!
Cada
vez
que
se
trepaba
Oh
now!
Каждый
раз,
когда
ты
залезала
на
меня,
Oh
shet!
Toda
las
vainas
me
tumbabas
Oh
shet!
Ты
сносила
мне
башню.
Oh
now!
Cada
vez
que
se
trepaba
Oh
now!
Каждый
раз,
когда
ты
залезала
на
меня,
Oh
shet!
Como
Pacquiao
ella
me
noqueaba
Oh
shet!
Ты
нокаутировала
меня,
как
Пакьяо.
Y
aunque
tu
estés
con
el
И
даже
если
ты
с
ним,
Se
que
no
lo
quieres,
tu
a
mi
me
prefieres
Я
знаю,
ты
его
не
любишь,
ты
предпочитаешь
меня.
Pero
no
lo
dejas,
sera
por
la
costumbre
Но
ты
не
уходишь
от
него,
наверное,
по
привычке,
Que
tu
a
le
tienes
Которая
у
тебя
к
нему
есть.
Si
tu
fueras
mía,
yo
a
ti
te
quisiera
Если
бы
ты
была
моей,
я
бы
тебя
любил,
No
te
lo
negara,
yo
te
mantuviera
Не
отрицал
бы
этого,
я
бы
тебя
обеспечивал.
Si
tu
fueras
mía,
nada
te
faltaría
Если
бы
ты
была
моей,
тебе
бы
ничего
не
не
хватало.
Mami
eso
es
costumbre
Детка,
это
просто
привычка.
Tu
no
quieres
estar
con
el
Ты
не
хочешь
быть
с
ним.
Si
tu
sabes
que
mañana
Ведь
ты
знаешь,
что
завтра,
Si
tu
sabes
que
mañana
Ведь
ты
знаешь,
что
завтра
Tu
estas
conmigo
en
mi
cama
Ты
будешь
со
мной
в
моей
постели.
Tu
estas
conmigo
en
mi
cama
Jhon
Jay
Ты
будешь
со
мной
в
моей
постели.
Jhon
Jay
No
estés
en
el
hombre
que
tu
tengas
una
costumbre
Не
будь
с
мужчиной,
к
которому
ты
привыкла.
Así
que,
así
que,
baja
de
esa
nube
Так
что,
так
что,
спускайся
с
небес
на
землю.
Tu
sabes
como
nosotros
lo
hacemos
Ты
знаешь,
как
мы
это
делаем.
Pues
llama
a
Messiah
y
Don
Miguelo
Так
что
позвони
Messiah
и
Don
Miguelo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benito Emmanuel Garcia, Juan Abreu, Miguel Valerio Lebron, Milton Restituyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.