Messiah - Contrition - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Messiah - Contrition




Contrition
Раскаяние
For two weeks, I was sitting in the prison cell
Две недели я провел в тюремной камере,
Iron gates obstruct the way to be free
Железные решетки преграждают путь к свободе.
Now, I've enough time to think about my offence
Теперь у меня достаточно времени, чтобы подумать о своем преступлении,
This deed was dreadful and I deeply regret it
Этот поступок ужасен, и я глубоко сожалею о нем.
I don't like to talk about the things that happened
Я не люблю говорить о том, что произошло,
My mind has drifted to this transgression
Мои мысли возвращаются к этому проступку.
The pictures of the offence reflect in my brain
Картины содеянного отражаются в моем мозгу,
Only now I'm realizing what I have done
Только сейчас я осознаю, что натворил.
Horrible nightmares constantly cross my sleep
Ужасные кошмары постоянно преследуют мой сон,
At the time it's really hard to live in the cell
Сейчас очень тяжело жить в заточении.
Tears run over my cheeks
Слезы текут по моим щекам,
I've never noticed that before
Раньше я этого не замечал.
This is a serious situation
Это серьезная ситуация,
Never could I imagine
Никогда бы не мог себе представить,
I killed an innocent girl
Что убью невинную девушку.
She had the right to live
У нее было право на жизнь,
So I have it too
Как и у меня.
I know that's my crime
Я знаю, что это преступление,
Although the people
Хоть люди
Are not blameless
И не безгрешны.
I have the chances ruined for my future
Я разрушил все шансы на будущее,
It will be hard to find a new job
Будет трудно найти новую работу.
My name is murder, it says too much
Мое имя убийца, и это многое значит,
Everybody will get out of my way
Все будут сторониться меня.
Lost the power, destroyed my pride
Утрачена сила, разрушена гордость,
My life is ruined, lose my future
Моя жизнь разрушена, будущее потеряно.
My mother left me to my fate
Мать оставила меня на произвол судьбы,
She will have nothing more to do with me
У нее больше нет со мной ничего общего.
I don't know what the time will bring
Я не знаю, что принесет время,
When I leave the prison in one year
Когда я выйду из тюрьмы через год.





Writer(s): Remo Broggi, Andreas Kaina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.