Messiah - Tu Protagonista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Messiah - Tu Protagonista




Tu Protagonista
Your Protagonist
Ey, ey
Hey, hey
Ey ey ey...
Hey hey hey...
Su novela nunca tuvo un protagonista
Her story never had a leading man
Porque su vida entera fue llena de villanos
Because her whole life was full of villains
Que llenaron su cabeza con falsas mentiras
Who filled her head with false lies
Su vida fue un teatro, todo fue actuado
Her life was a theater, everything was an act
En vida yo quiero ser el protagonista
I want to be the leading man in your life
El hombre que te ayudé a olvidar el pasado
The man who helps you forget the past
Si me prometes que serás la amada mía
If you promise me that you'll be my beloved
Yo siempre te querré y no seré un villano
I'll always love you and I won't be a villain
¡Quiero ser tu galán, galán!
I want to be your hero, your hero!
El que le pida la mano a tu viejo y te lleve al altar, tu galán...
The one who asks your father for your hand and takes you to the altar, your hero...
¡Una historia sin final, final! (Uh...)
A never-ending story, never-ending! (Uh...)
Contigo por siempre me quiero quedar, tu protagonista...
With you forever I want to stay, your protagonist...
Quiero ser tu protagonista
I want to be your protagonist
Llenarte de placer y alegría
Fill you with pleasure and joy
Él te abundaba de amargura
He filled you with bitterness
Yo te lleno de sonrisas, muchas caricias
I fill you with smiles, many caresses
eres tan bella, mi beba
You are so beautiful, my baby
Tan linda que ya puedes
So beautiful that you can already
Protagonizar novelas, una estrella...
Star in soap operas, a star...
Y ya nada será actuado, nada será fingido
And nothing will be acted, nothing will be fake
Te prometo siempre quererte
I promise to always love you
Y prometo nunca voy a jugar contigo, te lo digo...
And I promise I will never play with you, I'm telling you...
Teatro, (eh, eh, eh) lo del fe puro teatro
Theater, (eh, eh, eh) the faith was pure theater
Un actor barato y lo mío es en serio...
A cheap actor and mine is serious...
De tu corazón yo quiero ser el dueño
I want to be the owner of your heart
Algo eterno...
Something eternal...
Su novela nunca tuvo un protagonista
Her story never had a leading man
Porque su vida entera fue llena de villanos
Because her whole life was full of villains
Que llenaron su cabeza con falsas mentiras
Who filled her head with false lies
Su vida fue un teatro, todo fue actuado
Her life was a theater, everything was an act
En tu vida yo quiero ser el protagonista
I want to be the leading man in your life
El hombre que te ayudé a olvidar el pasado
The man who helps you forget the past
Si me prometes que serás la amada mía
If you promise me that you'll be my beloved
Yo siempre te querré y no seré un villano
I'll always love you and I won't be a villain
¡Quiero ser tu galán, galán!
I want to be your hero, your hero!
El que le pida la mano a tu viejo y te lleve al altar, tu galán...
The one who asks your father for your hand and takes you to the altar, your hero...
¡Una historia sin final, final! (Uh...)
A never-ending story, never-ending! (Uh...)
Contigo por siempre me quiero quedar
With you forever I want to stay
Tu protagonista...
Your protagonist...
eres, con la que
You are, the one
Yo pienso, al despertar
I think of, when I wake up
Y eres, con la que
And you are, the one
Yo sueño cuando me voy a acostar
I dream of, when I go to sleep
Y lo que siento por ti es de verdad
And what I feel for you is real
Te quiero a ti y a nadie más
I love you and no one else
Y aunque a penas soy un joven
And even though I'm just a young man
Se que contigo yo me quiero casar
I know that I want to marry you
Teatro, (eh...) lo del fe puro teatro
Theater, (eh...) the faith was pure theater
Un actor barato y lo mío es en serio (oh...)
A cheap actor and mine is serious (oh...)
De tu corazón yo quiero ser el dueño (el dueño)
I want to be the owner of your heart (the owner)
Algo eterno...
Something eternal...
¡DJ 40!
DJ 40!
Messiah...
Messiah...
¡Baby Records!
Baby Records!
¡Imagen Estudio!
Image Studio!
Su novela nunca tuvo un protagonista
Her story never had a leading man
Porque su vida entera fue llena de villanos
Because her whole life was full of villains
Que llenaron su cabeza con falsas mentiras
Who filled her head with false lies
Su vida fue un teatro, todo fue actuado
Her life was a theater, everything was an act
En tu vida yo quiero ser el protagonista
I want to be the leading man in your life
El hombre que te ayudé a olvidar el pasado
The man who helps you forget the past
Si me prometes que serás la amada mía
If you promise me that you'll be my beloved
Yo siempre te querré y no seré un villano
Yo siempre te querré y no seré un villano






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.