Messias Maricoa - Novela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Messias Maricoa - Novela




Novela
Soap Opera
Parte ISenta mulher,
Part I Sit down woman,
Tenho tantas coisas
I have so many things
Pra dizer
To say
Eu quero pelo menos percebero que a passaréyeahhh
I want you to at least understand what's going on yeahhh
Tu passas a vida a me trair
You spend your life betraying me
Eu sei
I know
E negas, não queres assumir
And you deny it, you don't want to admit it
Estás a gaguejar quando falas
You're stuttering when you speak
Tens a verdade bem na cara
The truth is right there on your face
Você pensa que eu vou aceitaré
Do you think I'm going to accept this?
Cala tua bola ja ta me enjoare
Shut your mouth, you're already annoying me
Estás a gaguejar quando falas
You're stuttering when you speak
Tens a verdade bem na cara
The truth is right there on your face
Você pensa que eu vou aceitaréassumiré
Do you think I'm going to accept this? Admit it?
Você contar novela
You're telling a soap opera
Vela, ela quer me enganar
See, she wants to deceive me
Vela, ela quer me dominar
See, she wants to control me
Vela, ela ela
See, she she
Você contar novela
You're telling a soap opera
Vela, ela quer me enganar
See, she wants to deceive me
Vela, ela quer me dominar
See, she wants to control me
Vela, ela ela
See, she she
Você contar novela
You're telling a soap opera
Parte IIDescobri as tuas curvas,
Part II I discovered your curves,
descidassubidas, achas que eu não te olho
descents, climbs, you think I don't watch you?
Sei bem do homem que tava ontem, no muro do António
I know well the man who was yesterday, at António's wall
Tu queres falar oquê?
What do you want to say?
Suca
Suck it
Cala a tua boca, sua malucayeah ehh
Shut your mouth, you crazy woman yeah ehh
Tás a fugir com o rabo à seringa
You're running away with your tail between your legs
Estás a gaguejar quando falas
You're stuttering when you speak
Tens a verdade bem na cara
The truth is right there on your face
Você pensa que eu vou aceitaré
Do you think I'm going to accept this?
Cala tua bola ja ta me enjoare
Shut your mouth, you're already annoying me
Estás a gaguejar quando falas
You're stuttering when you speak
Tens a verdade bem na cara
The truth is right there on your face
Você pensa que eu vou aceitaréassumiré
Do you think I'm going to accept this? Admit it?
Você contar novela
You're telling a soap opera
Vela, ela quer me enganar
See, she wants to deceive me
Vela, ela me dominar
See, she's controlling me
Vela, ela ela
See, she she
Você contar novela
You're telling a soap opera
Vela, ela quer me enganar
See, she wants to deceive me
Vela, ela quer me dominar
See, she wants to control me
Vela, ela ela
See, she she
Você contar novela
You're telling a soap opera
Parte IIIVocê contar novelas para mimyeah ehh
Part III You're telling me soap operas yeah ehh
Depois tás a pensar
Then you're thinking
Que eu não te descobri
That I haven't discovered you
Tás a bater malé
You're doing wrong
Tás a bater maléna na nahhh
You're doing wrong na nahhh
Tu pensas que vais me enganar
You think you're going to fool me
Teu truque, eu tou a apanhar
Your trick, I'm already catching on
Tu penas que vais me fugire
You think you're going to run away from me
Na verdade,
In fact,
Eu tou a descobrire
I'm discovering you
Você contar novela
You're telling a soap opera
Vela, ela quer me enganar
See, she wants to deceive me
Vela, ela me dominar
See, she's controlling me
Vela, ela ela
See, she she
Você contar novela
You're telling a soap opera
Vela, ela quer me enganar
See, she wants to deceive me
Vela, ela quer me dominar
See, she wants to control me
Vela, ela ela
See, she she
Você contar novelauhhh ehhehh
You're telling a soap opera uhhh ehhehh
Tás a bater mal
You're doing wrong






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.