Listen, we do not need to be teaching this radical LGBT grooming agenda in schools
Hör zu, wir müssen diese radikale LGBT-Indoktrinationsagenda nicht in Schulen lehren.
It's one thing if parents wanna do that on their own time, that is a parent's right to do that, with some exceptions, of course
Es ist eine Sache, wenn Eltern das in ihrer Freizeit tun wollen, das ist das Recht der Eltern, das zu tun, natürlich mit einigen Ausnahmen.
But to bring this in, and to bake this in to a public school curriculum, is wrong
Aber das hier einzubringen und in einen Lehrplan der öffentlichen Schule einzubauen, ist falsch.
And meanwhile, Chinese students are learning quantum physics, and we've got our students learning how to twerk from drag queens, it's not going to end well
Und währenddessen lernen chinesische Schüler Quantenphysik, und unsere Schüler lernen, wie man von Dragqueens twerkt, das wird nicht gut enden.
Sell products, not agendas, li'l bitch
Verkauft Produkte, nicht Agenden, kleine Schlampe.
Call me old school, but I remember
Nenn mich altmodisch, aber ich erinnere mich
Goin' to my school, with no agendas
an meine Schulzeit, ohne Agenden.
Walkin' into stores, without a hundred rainbows
Ich ging in Läden, ohne hundert Regenbogen.
And, everybody sir or ma'am, now it's thee, they, those
Und jeder sagte Sir oder Ma'am, jetzt heißt es sie, sie, jene.
Back in the day, kids would box in the bathrooms
Früher haben sich Kinder auf den Toiletten geprügelt.
Now, everybody's gay, with little boxers in the bathroom
Jetzt sind alle schwul, mit kleinen Boxern auf der Toilette.
Don't get me wrong, we played make believe, too
Versteh mich nicht falsch, wir haben auch so getan als ob.
But, we ain't think we animals, once the field trip leave the zoo
Aber wir dachten nicht, wir wären Tiere, sobald der Ausflug den Zoo verließ.
What the fuck?
Was zum Teufel?
But, I know, I'm a racist bigot
Aber ich weiß, ich bin ein rassistischer Eiferer.
'Cause, I don't use your pronouns, that you change every minute
Weil ich deine Pronomen nicht benutze, die du jede Minute änderst.
And, I don't want you in the girl's room, changin' in it
Und ich will nicht, dass du im Mädchenzimmer bist und dich dort umziehst.
Wit' your thang swingin', do that shit in front of me, I'm swingin'
Wenn dein Ding schwingt, mach das vor mir, und ich schlage zu.
Bitch, I'm down to catch a battery, and I ain't fuckin' kiddin'
Schlampe, ich bin bereit, eine Tracht Prügel zu kassieren, und ich mache keine Witze.
Treatin' genders like they batteries, 'cause I ain't fuckin' widdit
Ich behandle Geschlechter wie Batterien, weil ich das nicht mitmache.
Call me homophobic, hold up, I don't think you get it, listen
Nenn mich homophob, warte, ich glaube, du verstehst es nicht, hör zu.
I'ma make it simple for you, bitches, dig it?
Ich mache es dir einfach, Schlampe, kapiert?
I don't give a fuck who you for, li'l bitch
Es ist mir scheißegal, wen du liebst, kleine Schlampe.
But, I'ma go nuts if you touch li'l kids
Aber ich raste aus, wenn du kleine Kinder anfasst.
I guess you must forgot, so I'ma help you all remember
Ich schätze, du hast es vergessen, also helfe ich euch allen, euch zu erinnern.
Made in America
Hergestellt in Amerika.
Sell products, not agendas, li'l
-
Verkauft Produkte, nicht Agenden, kleine
-
I don't give a fuck who you for, li'l bitch
Es ist mir scheißegal, wen du liebst, kleine Schlampe.
But, I'ma go nuts if you touch li'l kids
Aber ich raste aus, wenn du kleine Kinder anfasst.
I guess you must forgot, so I'ma help you all remember
Ich schätze, du hast es vergessen, also helfe ich euch allen, euch zu erinnern.
Made in America
Hergestellt in Amerika.
Sell products, not agendas, li'l bitch
Verkauft Produkte, nicht Agenden, kleine Schlampe.
I think the masses had it up to here
Ich glaube, die Massen haben es satt.
Nobody asked your beer can if you fuckin' queer
Niemand hat deine Bierdose gefragt, ob du verdammt schwul bist.
Give a man the Woman of the Year
Gib einem Mann die Auszeichnung "Frau des Jahres".
And, let 'em take a woman's trophies, while you mothafuckas cheer
Und lass sie die Trophäen einer Frau nehmen, während ihr Mistkerle jubelt.
But, I'm the one you fear, I'm the one you label terrorist
Aber ich bin der, den ihr fürchtet, ich bin der, den ihr als Terroristen bezeichnet.
I'm the problem, 'cause I'm not gon' deny what I see and miss
Ich bin das Problem, weil ich nicht leugnen werde, was ich sehe und vermisse.
I'm the threat, I abet, hate me, how? We ain't met
Ich bin die Bedrohung, ich stifte an, hasst mich, wie? Wir haben uns nicht getroffen.
Hollerin' you hope I die, I thought you guys were tolerant, ha
Ihr schreit, dass ihr hofft, dass ich sterbe, ich dachte, ihr wärt tolerant, ha.
Startin' a look a lot like Sodom and
Es fängt an, wie Sodom und
Gomorrah, Lord forgive us 'cause we wild and
Gomorra auszusehen, Herr, vergib uns, denn wir sind wild und
Never thought I'd live to see the times we in
hätte nie gedacht, dass ich die Zeiten erleben würde, in denen wir leben.
Men tryin' to be women, and women tryin' to be men
Männer versuchen, Frauen zu sein, und Frauen versuchen, Männer zu sein.
Yeah, and neither one know what a woman is
Ja, und keiner von beiden weiß, was eine Frau ist.
Meanwhile, Target's sellin' LGBT books to kids
Währenddessen verkauft Target LGBT-Bücher an Kinder.
Look, man, I 'on't know how else to put this shit
Schau, Mann, ich weiß nicht, wie ich es anders sagen soll.
Fuck it, bring the hook back in
Scheiß drauf, bring den Refrain zurück.
I don't give a fuck who you for, li'l bitch
Es ist mir scheißegal, wen du liebst, kleine Schlampe.
But, I'ma go nuts if you touch li'l kids
Aber ich raste aus, wenn du kleine Kinder anfasst.
I guess you must forgot, so I'ma help you all remember
Ich schätze, du hast es vergessen, also helfe ich euch allen, euch zu erinnern.
Made in America
Hergestellt in Amerika.
Sell products, not agendas, mothafucka
Verkauft Produkte, nicht Agenden, Mistkerl.
I don't give a fuck who you for, li'l bitch
Es ist mir scheißegal, wen du liebst, kleine Schlampe.
But, I'ma go nuts if you touch li'l kids
Aber ich raste aus, wenn du kleine Kinder anfasst.
I guess you must forgot, so I'ma help you all remember
Ich schätze, du hast es vergessen, also helfe ich euch allen, euch zu erinnern.
Made in America
Hergestellt in Amerika.
Sell products, not agendas, li'l bitch
Verkauft Produkte, nicht Agenden, kleine Schlampe.
This is grooming, this is ideological mind control
Das ist Indoktrination, das ist ideologische Gedankenkontrolle.
It's introducing this to a group of individuals, especially to young kids, who have no business learning any of this sexually explicit material
Es führt dies einer Gruppe von Individuen vor, besonders kleinen Kindern, die kein Recht haben, dieses sexuell explizite Material zu lernen.
This is not about being anti-gay or, as they incorrectly labeled Ron DeSantis' bill, Don't Say Gay
Es geht nicht darum, schwulenfeindlich zu sein oder, wie sie Ron DeSantis' Gesetz fälschlicherweise nannten, "Sag nicht schwul".
This is about keeping this out of the classroom, 'cause it does not belong there
Es geht darum, dies aus dem Klassenzimmer fernzuhalten, weil es dort nicht hingehört.
This is a grooming agenda, it is extreme, it is explicit
Das ist eine Indoktrinationsagenda, sie ist extrem, sie ist explizit.
It does not belong in front of young children, at their school
Sie gehört nicht vor kleine Kinder in ihrer Schule.
They should be learning reading, writing, and arithmetic
Sie sollten Lesen, Schreiben und Rechnen lernen.
Not this filth
Nicht diesen Dreck.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.