Mesut Kurtis - Affına Geldim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mesut Kurtis - Affına Geldim




Affına Geldim
I Came to Your Forgiveness
Eteytü bi zembi ya hurafu adi
I have sinned, oh letter of nobility,
Vehal tarda anni ve gad sanazani
Time has passed me by, and I have grown weary.
Yüceldi feryadim, el bilemez derdim
My cries have risen, no one knows my pain,
Bana care sensin, affina geldim
You are my only cure, I came to your forgiveness.
... (Arabic / Arapca) ...
... (Arabic / Arapca) ...
Eteytü bi zembi ya hurafu adi
I have sinned, oh letter of nobility,
Vehal tarda anni ve gad sanazani
Time has passed me by, and I have grown weary.
Yüceldi feryadim, el bilemez derdim
My cries have risen, no one knows my pain,
Bana care sensin, affina geldim
You are my only cure, I came to your forgiveness.
Öyle agir ki yüküm
My burden is so heavy,
Sigindim rahmetine
I seek refuge in your mercy,
Elbet senindir hüküm
The judgment is surely yours,
Sen merhamet eyle
Have mercy on me.
Ben ümit bagladim
I have placed my hope,
Af diye agladim
I cried for forgiveness,
Tek sana yalvardim
I begged only you,
Eteytü bi zembi ya hurafu adi
I have sinned, oh letter of nobility,
Vehal tarda anni ve gad sanazani
Time has passed me by, and I have grown weary.
Yüceldi feryadim, el bilemez derdim
My cries have risen, no one knows my pain,
Bana care sensin, affina geldim
You are my only cure, I came to your forgiveness.
...(Arabic / Arapca) ...
...(Arabic / Arapca) ...
Eteytü bi zembi ya hurafu adi
I have sinned, oh letter of nobility,
Vehal tarda anni ve gad sanazani
Time has passed me by, and I have grown weary.
Yüceldi feryadim, el bilemez derdim
My cries have risen, no one knows my pain,
Bana care sensin, affina geldim
You are my only cure, I came to your forgiveness.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.