Paroles et traduction Mesut Kurtis - Convey My Greetings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ودّي
لي
سلامي
يا
رايح
للحرم
И
моя
салями,
рахих,
для
Харам.
وادعي
لي
وسلّم
لي
على
هادي
الأمم
Он
потребовал
меня
и
передал
Хади
наций.
أنظر
للكعبة
يا
محلاها
Посмотри
на
Каабу,
Махаллу.
نور
وجلال
يغشاها
Нур
и
Джалал
ешеха
يحرسها
ربي
ويرعاها
Мой
господин
охраняет
ее
и
заботится
о
ней.
واذكرني
أمامها
وادعي
لي
Помни
обо
мне
перед
ней
и
молись
за
меня.
وادعــــــــي
لــــــــي
Позвони
мне
(O
you
who's
going
to
the
Holy
places
convey
my
greetings
(О,
ты,
идущий
в
святые
места,
передай
мое
приветствие
Supplicate
for
me
and
send
my
salutations
on
the
guide
of
all
nations
(pbuh)
Помолись
за
меня
и
пошли
мои
приветствия
руководителю
всех
народов
(мир
Ему
и
благословение).
Behold
the
Ka'ba,
oh
how
beautiful
it
is
Узрите
Каабу,
о,
как
она
прекрасна!
Covered
in
light
and
glory
Покрытый
светом
и
славой
May
Allah
protect
it
and
watch
over
it
Да
хранит
его
Аллах
и
да
хранит
его.
Remember
me
in
front
of
it
and
supplicate
for
me
Помни
обо
мне
перед
ним
и
молись
за
меня.
And
supplicate
for
me)
И
молись
за
меня.)
يا
ساعي
بهمّة
من
الصّفا
للمروة
O
активный
курьер
от
Сафы
до
Марвы
يا
شارب
من
زمزم
تذكرني
بدعوة
О
Шарп
из
Замзама
напомни
мне
о
приглашении
يا
طالع
على
جبل
الرحمة
Смотри
на
гору
милосердия
يا
ماشي
في
وسط
الزحمة
Эй,
Бродяга
посреди
уличного
движения
أطلب
من
مولاك
الرحمة
Моли
Молака
о
пощаде.
واذكرني
أمامها
وادعي
لي
Помни
обо
мне
перед
ней
и
молись
за
меня.
وادعــــــــي
لــــــــي
Позвони
мне
(O
you
who's
walking
quickly
between
al-Safa
and
al-Marwa
(О
ты,
кто
быстро
идет
между
Аль-Сафа
и
аль-Марва
O
you
who's
drinking
from
Zamzam,
remember
me
with
a
supplication
О,
ты,
пьющий
из
Замзама,
Вспомни
меня
с
мольбой.
O
you
who's
climbing
up
the
Mountain
of
Mercy
О
ты
кто
взбирается
на
гору
милосердия
O
you
who's
walking
amidst
the
crowds
О
ты
идущий
среди
толпы
Ask
your
Lord
for
forgiveness
Проси
у
своего
Господа
прощения.
Remember
me
in
front
of
it
and
supplicate
for
me
Помни
обо
мне
перед
ним
и
молись
за
меня.
And
supplicate
for
me)
И
молись
за
меня.)
ودّي
لي
سلامي
يا
رايح
للحرم
И
моя
салями,
рахих,
для
Харам.
وادعي
لي
وسلّم
لي
على
هادي
الأمم
Он
потребовал
меня
и
передал
Хади
наций.
أنظر
للكعبة
يا
محلاها
Посмотри
на
Каабу,
Махаллу.
نور
وجلال
يغشاها
Нур
и
Джалал
ешеха
يحرسها
ربي
ويرعاها
Мой
господин
охраняет
ее
и
заботится
о
ней.
واذكرني
أمامها
وادعي
لي
Помни
обо
мне
перед
ней
и
молись
за
меня.
وادعــــــــي
لــــــــي
Позвони
мне
(O
you
who's
going
to
the
Holy
places
convey
my
greetings
(О,
ты,
идущий
в
святые
места,
передай
мое
приветствие
Supplicate
for
me
and
send
my
salutations
on
the
guide
of
all
nations
(pbuh)
Помолись
за
меня
и
пошли
мои
приветствия
руководителю
всех
народов
(мир
Ему
и
благословение).
Behold
the
Ka'ba,
oh
how
beautiful
it
is
Узрите
Каабу,
о,
как
она
прекрасна!
Covered
in
light
and
glory
Покрытый
светом
и
славой
May
Allah
protect
it
and
watch
over
it
Да
хранит
его
Аллах
и
да
хранит
его.
Remember
me
in
front
of
it
and
supplicate
for
me
Помни
обо
мне
перед
ним
и
молись
за
меня.
And
supplicate
for
me)
И
молись
за
меня.)
هنيئاً
هنيئاً
يا
رايح
للهادي
Поздравляю,
Раих
аль-Хади!
غرامه
شغلني
ملأ
كل
فؤادي
Его
любовь
наполнила
все
мои
сердца.
أدخل
من
باب
السلام
Войди
в
дверь
мира.
بتأدبٍ
واحترام
Вежливо
и
уважительно.
سلم
على
طه
التهامي
Салям
Али
Таха
Тохами
وصاحبيه
وادعي
لي
И
его
спутники
заявляют
на
меня
права.
وادعــــــــي
لــــــــي
Позвони
мне
(How
fortunate
are
you,
O
you
who's
going
to
the
Guide
(pbuh)
(Как
же
тебе
повезло,
О
ты,
идущий
к
проводнику
(мир
тебе)!
His
love
has
preoccupied
me,
it
has
filled
my
whole
being
Его
любовь
завладела
мной,
она
заполнила
все
мое
существо.
Enter
from
the
Gate
of
Salam
(peace)
Войдите
из
Врат
Салама
(мира).
With
politeness
and
respect
С
вежливостью
и
уважением.
Salute
Taha
al-Tihamy
(one
of
the
Prophet's
names)
Приветствуйте
Таха
аль-Тихами
(одно
из
имен
Пророка).
And
his
two
companions
and
supplicate
for
me
И
два
его
спутника
и
молят
за
меня.
And
supplicate
for
me)
И
молись
за
меня.)
ودّي
لي
سلامي
يا
رايح
للحرم
И
моя
салями,
рахих,
для
Харам.
وادعي
لي
وسلّم
لي
على
هادي
الأمم
Он
потребовал
меня
и
передал
Хади
наций.
أنظر
للكعبة
يا
محلاها
Посмотри
на
Каабу,
Махаллу.
نور
وجلال
يغشاها
Нур
и
Джалал
ешеха
يحرسها
ربي
ويرعاها
Мой
господин
охраняет
ее
и
заботится
о
ней.
واذكرني
أمامها
وادعي
لي
Помни
обо
мне
перед
ней
и
молись
за
меня.
وادعــــــــي
لــــــــي
Позвони
мне
(O
you
who's
going
to
the
Holy
places
convey
my
greetings
(О,
ты,
идущий
в
святые
места,
передай
мое
приветствие
Supplicate
for
me
and
send
my
salutations
on
the
guide
of
all
nations
(pbuh)
Помолись
за
меня
и
пошли
мои
приветствия
руководителю
всех
народов
(мир
Ему
и
благословение).
Behold
the
Ka'ba,
oh
how
beautiful
it
is
Узрите
Каабу,
о,
как
она
прекрасна!
Covered
in
light
and
glory
Покрытый
светом
и
славой
May
Allah
protect
it
and
watch
over
it
Да
хранит
его
Аллах
и
да
хранит
его.
Remember
me
in
front
of
it
and
supplicate
for
me
Помни
обо
мне
перед
ним
и
молись
за
меня.
And
supplicate
for
me)
И
молись
за
меня.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Beloved
date de sortie
25-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.