Mesut Kurtis - Convey My Greetings - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mesut Kurtis - Convey My Greetings




ودّي لي سلامي يا رايح للحرم
И моя салями, рахих, для Харам.
وادعي لي وسلّم لي على هادي الأمم
Он потребовал меня и передал Хади наций.
أنظر للكعبة يا محلاها
Посмотри на Каабу, Махаллу.
نور وجلال يغشاها
Нур и Джалал ешеха
يحرسها ربي ويرعاها
Мой господин охраняет ее и заботится о ней.
واذكرني أمامها وادعي لي
Помни обо мне перед ней и молись за меня.
وادعــــــــي لــــــــي
Позвони мне
(O you who's going to the Holy places convey my greetings
(О, ты, идущий в святые места, передай мое приветствие
Supplicate for me and send my salutations on the guide of all nations (pbuh)
Помолись за меня и пошли мои приветствия руководителю всех народов (мир Ему и благословение).
Behold the Ka'ba, oh how beautiful it is
Узрите Каабу, о, как она прекрасна!
Covered in light and glory
Покрытый светом и славой
May Allah protect it and watch over it
Да хранит его Аллах и да хранит его.
Remember me in front of it and supplicate for me
Помни обо мне перед ним и молись за меня.
And supplicate for me)
И молись за меня.)
يا ساعي بهمّة من الصّفا للمروة
O активный курьер от Сафы до Марвы
يا شارب من زمزم تذكرني بدعوة
О Шарп из Замзама напомни мне о приглашении
يا طالع على جبل الرحمة
Смотри на гору милосердия
يا ماشي في وسط الزحمة
Эй, Бродяга посреди уличного движения
أطلب من مولاك الرحمة
Моли Молака о пощаде.
واذكرني أمامها وادعي لي
Помни обо мне перед ней и молись за меня.
وادعــــــــي لــــــــي
Позвони мне
(O you who's walking quickly between al-Safa and al-Marwa
ты, кто быстро идет между Аль-Сафа и аль-Марва
O you who's drinking from Zamzam, remember me with a supplication
О, ты, пьющий из Замзама, Вспомни меня с мольбой.
O you who's climbing up the Mountain of Mercy
О ты кто взбирается на гору милосердия
O you who's walking amidst the crowds
О ты идущий среди толпы
Ask your Lord for forgiveness
Проси у своего Господа прощения.
Remember me in front of it and supplicate for me
Помни обо мне перед ним и молись за меня.
And supplicate for me)
И молись за меня.)
ودّي لي سلامي يا رايح للحرم
И моя салями, рахих, для Харам.
وادعي لي وسلّم لي على هادي الأمم
Он потребовал меня и передал Хади наций.
أنظر للكعبة يا محلاها
Посмотри на Каабу, Махаллу.
نور وجلال يغشاها
Нур и Джалал ешеха
يحرسها ربي ويرعاها
Мой господин охраняет ее и заботится о ней.
واذكرني أمامها وادعي لي
Помни обо мне перед ней и молись за меня.
وادعــــــــي لــــــــي
Позвони мне
(O you who's going to the Holy places convey my greetings
(О, ты, идущий в святые места, передай мое приветствие
Supplicate for me and send my salutations on the guide of all nations (pbuh)
Помолись за меня и пошли мои приветствия руководителю всех народов (мир Ему и благословение).
Behold the Ka'ba, oh how beautiful it is
Узрите Каабу, о, как она прекрасна!
Covered in light and glory
Покрытый светом и славой
May Allah protect it and watch over it
Да хранит его Аллах и да хранит его.
Remember me in front of it and supplicate for me
Помни обо мне перед ним и молись за меня.
And supplicate for me)
И молись за меня.)
هنيئاً هنيئاً يا رايح للهادي
Поздравляю, Раих аль-Хади!
غرامه شغلني ملأ كل فؤادي
Его любовь наполнила все мои сердца.
أدخل من باب السلام
Войди в дверь мира.
بتأدبٍ واحترام
Вежливо и уважительно.
سلم على طه التهامي
Салям Али Таха Тохами
وصاحبيه وادعي لي
И его спутники заявляют на меня права.
وادعــــــــي لــــــــي
Позвони мне
(How fortunate are you, O you who's going to the Guide (pbuh)
(Как же тебе повезло, О ты, идущий к проводнику (мир тебе)!
His love has preoccupied me, it has filled my whole being
Его любовь завладела мной, она заполнила все мое существо.
Enter from the Gate of Salam (peace)
Войдите из Врат Салама (мира).
With politeness and respect
С вежливостью и уважением.
Salute Taha al-Tihamy (one of the Prophet's names)
Приветствуйте Таха аль-Тихами (одно из имен Пророка).
And his two companions and supplicate for me
И два его спутника и молят за меня.
And supplicate for me)
И молись за меня.)
ودّي لي سلامي يا رايح للحرم
И моя салями, рахих, для Харам.
وادعي لي وسلّم لي على هادي الأمم
Он потребовал меня и передал Хади наций.
أنظر للكعبة يا محلاها
Посмотри на Каабу, Махаллу.
نور وجلال يغشاها
Нур и Джалал ешеха
يحرسها ربي ويرعاها
Мой господин охраняет ее и заботится о ней.
واذكرني أمامها وادعي لي
Помни обо мне перед ней и молись за меня.
وادعــــــــي لــــــــي
Позвони мне
(O you who's going to the Holy places convey my greetings
(О, ты, идущий в святые места, передай мое приветствие
Supplicate for me and send my salutations on the guide of all nations (pbuh)
Помолись за меня и пошли мои приветствия руководителю всех народов (мир Ему и благословение).
Behold the Ka'ba, oh how beautiful it is
Узрите Каабу, о, как она прекрасна!
Covered in light and glory
Покрытый светом и славой
May Allah protect it and watch over it
Да хранит его Аллах и да хранит его.
Remember me in front of it and supplicate for me
Помни обо мне перед ним и молись за меня.
And supplicate for me)
И молись за меня.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.