Paroles et traduction Met - Serseri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daraldı
göğsüme,
dayandı
dünya
Мир
давил
на
грудь,
словно
остановился
Neopolis′te
doğdum
Я
родился
в
Неаполе
Kimi
yeteneklerinin
üzerine
gider
Кто-то
развивает
свои
таланты
Kimi
rapçidir
doğuştan
Кто-то
рэпер
с
рождения
Nasıl
yapacağımı
söyleme
bana
Не
указывай
мне,
как
делать
Bayadır
aram
iyi
mikrofonla
Я
давно
дружу
с
микрофоном
Çıktım
ilk
sahneme
sekiz
yaşında
Впервые
вышел
на
сцену
в
восемь
лет
Saat
sabah
beşte
türkü
barda
В
пять
утра,
в
баре
с
народными
песнями
Akşam
ezanında
dönemedim
eve
ki
Вечером,
после
азана,
я
не
смог
вернуться
домой
Sevdim
sokaklarımı
Я
полюбил
свои
улицы
Bunaldım,
pantolon
kapattı
karnımı
Мне
стало
тесно,
штаны
давили
на
живот
Başlattım
düşük
bel
modasını
Я
начал
моду
на
низкую
посадку
Salıpazarı,
Aktepe,
Çamdibi
Салипазары,
Актепе,
Чамдиби
Gavatlık
edenin
patlar
kaşı
У
подлеца
лопнет
бровь
Stabil,
ben
kimim,
16
yaşım
Стабилен,
кто
я,
мне
16
лет
Paşoların
kanıyo'du
başı
У
фраеров
кровь
шла
из
головы
Doğru
yere
attım
taşı
Я
правильно
бросил
камень
Önümde
belirdi
yolum
Передо
мной
открылся
мой
путь
Ve
şehrimde
ünlüydüm
И
я
был
знаменит
в
своем
городе
Kayıt
ya
da
konser
Запись
или
концерт
Albümle
poster
Альбом
с
постером
Gezdim
şehirleri
Объездил
города
Buldum
yolumu
Нашел
свой
путь
Hayalim
buydu
Это
была
моя
мечта
Hayal
hedef
oldu
Мечта
стала
целью
Kalem
kağıtla
çalıştım
her
gece
Каждую
ночь
работал
с
ручкой
и
бумагой
Bi′
kömürlükte
sabahlara
kadar
В
угольном
сарае
до
утра
Çıkarttım
bokunu
Выжал
все
соки
Bıraktım
okulu
Бросил
школу
Ailem
dedi
ki
bana:
Моя
семья
сказала
мне:
"Boş
durmak
olmaz!"
"Бездельничать
нельзя!"
Gerekiyo'du
para
kazanmak
Нужно
было
зарабатывать
деньги
Benim
işim
değildi
patates
Картошка
— не
мое
Bıktırdım
ordaki
müdürü
bir
buçuk
ayda
Достал
тамошнего
управляющего
за
полтора
месяца
Balık
restoranında
yıkadım
bardak
Мыл
стаканы
в
рыбном
ресторане
Ama
dayandım
ona
da
bir
hafta
Но
и
это
выдержал
всего
неделю
Anladım
benden
barmen
olmayacağını
Понял,
что
из
меня
не
выйдет
бармен
Bardan
içkileri
çaldığım
anda!
В
тот
момент,
когда
украл
выпивку
из
бара!
Benim
olayım
bu!
Rap!
Мое
дело
— это!
Рэп!
Serseri
demeye
devam
edin
bana!
Продолжайте
называть
меня
бродягой!
Bu
yüzden
buldum
üç
kuruş
para!
Поэтому
я
нашел
немного
денег!
Bu
yüzden
hoşlandı
kızlar
benden!
Поэтому
девушкам
я
нравился!
Benim
olayım
bu!
Мое
дело
— это!
Gayri
bu
mikrofonu
bırakmam
elden!
Больше
этот
микрофон
не
выпущу
из
рук!
Bu
yüzden
kalkabildim
yerden!
Поэтому
я
смог
подняться!
Bu
yüzden
her
zaman
ayaktayım
len!
Поэтому
я
всегда
на
ногах,
слышишь!
Benim
olayım
bu!
Мое
дело
— это!
Serseri
demeye
devam!
Продолжайте
называть
бродягой!
Bu
yüzden
buldum
üç
kuruş
para!
Поэтому
я
нашел
немного
денег!
Bu
yüzden
hoşlandı
kızlar
benden!
Поэтому
девушкам
я
нравился!
Benim
olayım
bu!
Мое
дело
— это!
Gayri
bu
mikrofonu
bırakmam
elden!
Больше
этот
микрофон
не
выпущу
из
рук!
Benim
gibi
bebeleri
sokakta
görüp
de
serseri
dediler
Увидев
на
улице
таких
же,
как
я,
малышей,
они
назвали
их
бродягами
Kopar
bir
fırtına!
Разразится
буря!
Kopar
bir
fırtına
değerse
kalem
benim
elime
Разразится
буря,
если
ручка
попадет
мне
в
руки
Ders
yerine
rap
yazdım
okul
defterine
Вместо
уроков
писал
рэп
в
школьной
тетради
Şimdi
de
doldurdum
ajandamı
Теперь
мой
ежедневник
заполнен
Hayatıma
birçok
şey
girip
çıktı
Многое
пришло
и
ушло
из
моей
жизни
Hiçbirini
koyamadım
inan
rapin
yerine
Поверь,
ничто
не
могло
заменить
рэп
Kömürlüğün
içine
kapandım
her
gün
Каждый
день
закрывался
в
угольном
сарае
Öfkem
ve
kînimdi
beni
besleyen
Моя
ярость
и
ненависть
питали
меня
Bırakıp
gitti
beni
her
dissleyen
Меня
бросил
каждый,
кто
меня
диссил
Hiçbirine
cevap
vermememe
rağmen
Хотя
я
никому
не
отвечал
İtibar
algılarım
aynı
değil
onlarla
Мои
представления
о
репутации
не
такие,
как
у
них
Beni
karaladılar
birdenbire
Они
очернили
меня
в
одночасье
Organizatör
ekledi
beni
kara
listeye
Организатор
внес
меня
в
черный
список
Atletle
sahneye
çıktım
diye
За
то,
что
я
вышел
на
сцену
в
майке
Rahat
ol
yiğidim
Не
волнуйся,
братан
Ben
bu
filmin
sonunu
bilirim
Я
знаю,
чем
закончится
этот
фильм
"Sen
Stabil
misin?"
deyip
Спрашивая:
"Ты
Стабильный?"
Yakama
yapışan
herkes
Каждый,
кто
хватал
меня
за
воротник
Bir
gün
gelip
benden
özür
diledi
ey!
Однажды
пришел
и
извинился
передо
мной,
эй!
Dediler:
"Yok
mu
bi'
yerin?"
Спросили:
"У
тебя
есть
где
жить?"
Dedim:
"Hayal
uğruna
koptum
aileden."
Я
сказал:
"Ради
мечты
я
ушел
из
семьи."
Rapçilik
kazınmış
aklıma
Рэп
въелся
мне
в
голову
Her
yerde
soyadım
yazsa
ne
fark
eder?
Какая
разница,
где
написана
моя
фамилия?
Stabil
mikrofonda
yeni
rhyme,
yeni
flow
Стабильный
у
микрофона,
новый
рифм,
новый
флоу
Ölmek
için
yaşayanlar
bizi
tanımalı
bro!
Живущие
ради
смерти
должны
знать
нас,
бро!
Ben
hariç
herkesin
eli
bol
У
всех,
кроме
меня,
руки
полны
Sen
istedin
herhalde
kâr
etmeyelim
Ты,
наверное,
хотел,
чтобы
мы
не
получали
прибыль
Asgari
ücretle
köpek
olacağıma
Чем
быть
собакой
на
минимальной
зарплате
Aklını
doyururum
ergenlerimin
Я
накормлю
умы
моих
подростков
Sevdim
bu
dünyada
lanet
yerimi
Я
полюбил
свое
проклятое
место
в
этом
мире
Sikeyim
maaşı
ve
sabit
geliri
lan!
К
черту
зарплату
и
стабильный
доход,
блин!
Benim
olayım
bu!
Rap!
Мое
дело
— это!
Рэп!
Serseri
demeye
devam
edin
bana!
Продолжайте
называть
меня
бродягой!
Bu
yüzden
buldum
üç
kuruş
para!
Поэтому
я
нашел
немного
денег!
Bu
yüzden
hoşlandı
kızlar
benden!
Поэтому
девушкам
я
нравился!
Benim
olayım
bu!
Мое
дело
— это!
Gayri
bu
mikrofonu
bırakmam
elden!
Больше
этот
микрофон
не
выпущу
из
рук!
Bu
yüzden
kalkabildim
yerden!
Поэтому
я
смог
подняться!
Bu
yüzden
her
zaman
ayaktayım
len!
Поэтому
я
всегда
на
ногах,
слышишь!
Benim
olayım
bu!
Мое
дело
— это!
Serseri
demeye
devam!
Продолжайте
называть
бродягой!
Bu
yüzden
buldum
üç
kuruş
para!
Поэтому
я
нашел
немного
денег!
Bu
yüzden
hoşlandı
kızlar
benden!
Поэтому
девушкам
я
нравился!
Benim
olayım
bu!
Мое
дело
— это!
Gayri
bu
mikrofonu
bırakmam
elden!
Больше
этот
микрофон
не
выпущу
из
рук!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Met, Posion
Album
Serseri
date de sortie
30-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.