Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
le
père
et
le
fils
sur
la
puce
There's
the
father
and
son
on
the
chip,
girl
Tu
meurs
de
la
Zastava
russe
You
die
from
the
Russian
Zastava,
girl
Et
les
vrais
de
vrai
j'les
vois
plus
And
the
real
ones,
I
don't
see
them
anymore,
girl
Que
ça
passe
du
sah
a
la
ruse
That
it
goes
from
real
to
cunning,
girl
Vaut
mieux
dormir
au
Shtar
qu'a
la
rue
Better
to
sleep
in
jail
than
on
the
street,
girl
Vaut
mieux
être
en
retard
qu'à
l'arrêt
Better
to
be
late
than
stopped,
girl
J'ai
tout
assumé
j'ai
jamais
cavalé
I
owned
everything,
I
never
ran,
girl
J'suis
né
le
même
jour
que
Tupac
Amaru
I
was
born
the
same
day
as
Tupac
Amaru,
girl
Et
bien
avant
la
barre
And
well
before
the
bar,
girl
D'bon
matin
j'ai
le
bou'
From
early
morning
I
have
the
work,
girl
J'ai
qu'un
frère
c'est
le
gros
I
only
have
one
brother,
it's
the
big
guy,
girl
Et
quand
j'passe
passe
à
la
barre
And
when
I
go
to
the
stand,
girl
" Accusés,
levez-vous"
"Defendants,
rise",
girl
J'ai
la
haine
j'ai
le
mauv'
I
have
the
hate,
I
have
the
bad,
girl
C'que
ça
fait
pour
un
mauve
What
it
does
for
a
purple,
girl
C'que
ça
fait
pour
le
double
What
it
does
for
the
double,
girl
Ça
fait
pire
pour
un
doute
It's
worse
for
a
doubt,
girl
Et
j'sait
tout
c'qu'ils
redoutent
And
I
know
everything
they
fear,
girl
Ils
ont
trop
peur
du
gouffre
They're
too
afraid
of
the
abyss,
girl
J'ai
croisé
tout
l'secteur
à
Els
Límits
I
ran
into
the
whole
crew
at
Els
Límits,
girl
J'fume
la
frappe
de
Eredivisie
I
smoke
the
Eredivisie
hit,
girl
Avec
ou
sans
aide
faut
qu'je
persiguiste
With
or
without
help,
I
have
to
persist,
girl
La
vie
a
fait
que
les
frères
s'divisent
Life
made
brothers
divide,
girl
J'vais
allumer
le
rif,
dans
l'ascenseur
du
Ritz
I'm
gonna
light
up
the
reef,
in
the
Ritz
elevator,
girl
Sapé
comme
la
mafia
comme
si
j'etais
Paulie
Dressed
like
the
mafia
as
if
I
were
Paulie,
girl
Avec
tout
mes
socios
dans
les
rues
d'Napoli
With
all
my
socios
in
the
streets
of
Napoli,
girl
Pisté
par
la
police
Tracked
by
the
police,
girl
(On
arrive
comme
des
Goodfellas)
(We
arrive
like
Goodfellas),
girl
On
arrive
comme
des
Goodfellas
We
arrive
like
Goodfellas,
girl
Sur
la
fin
de
l'histoire
j'ai
eu
plein
d'visions
At
the
end
of
the
story,
I
had
many
visions,
girl
Sa
tartine
fort
jusqu'à
la
fin
d'mission
She
goes
hard
until
the
end
of
the
mission,
girl
Trop
d'frères
partis
à
cause
du
Hood
hélas
Too
many
brothers
gone
because
of
the
Hood,
alas,
girl
Même
la
daronne
elle
est
habituée
Even
mom
is
used
to
it,
girl
Ça
fait
des
années
que
j'rentre
après
minuit
It's
been
years
since
I've
been
coming
home
after
midnight,
girl
Moi,
c'est
la
ville
qui
m'a
tuée
Me,
it's
the
city
that
killed
me,
girl
Y'a
du
3MMC
il
faut
du
2-CB
There's
3MMC,
we
need
2-CB,
girl
Par
quoi
j'suis
passé
t'en
sais
rien
What
I've
been
through,
you
know
nothing
about,
girl
J'ai
vu
toute
ma
géné
partir
à
la
dérive
I
saw
my
whole
generation
go
adrift,
girl
On
l'a
fait
pour
l'amour
du
biff
tu
sais
bien
We
did
it
for
the
love
of
the
money,
you
know,
girl
Et
j'crois
ni
en
la
paix
ni
au
Livre
d'Eli
And
I
believe
neither
in
peace
nor
in
the
Book
of
Eli,
girl
Sur
l'terrain
comme
Trapatoni
On
the
field
like
Trapattoni,
girl
L'irlandais
vient
faucher
les
macaronis
The
Irishman
comes
to
mow
down
the
macaroni,
girl
J'men
b
de
ta
vie
j'fais
pas
d'calomnie
I
don't
give
a
damn
about
your
life,
I
don't
slander,
girl
J'pense
qu'à
prendre
une
retraite
en
Patagonie
I'm
just
thinking
about
retiring
in
Patagonia,
girl
Dans
2 ou
3 piges
In
2 or
3 years,
girl
Refait
comme
si
j'avais
cassé
2 ou
3 bij'
Redo
as
if
I
had
broken
2 or
3 jewels,
girl
Que
j'laisse
un
héritage
à
2 ou
3 fils
That
I
leave
an
inheritance
to
2 or
3 sons,
girl
Ou
que
j'claque
tout
à
la
Barboute
et
au
Rami
Or
that
I
slam
everything
at
Barboute
and
Rami,
girl
C'est
la
réalité
mon
ami
That's
reality,
my
friend,
girl
Romanzo
Criminale,
Cour
d'assises
Romanzo
Criminale,
Criminal
Court,
girl
Sur
la
carte
Sim
il
neige,
j'vends
pas
d'zip
It's
snowing
on
the
Sim
card,
I
don't
sell
zips,
girl
Y'a
que
d'la
weed,
que
d'la
Rainbow
Chip
There's
only
weed,
only
Rainbow
Chip,
girl
Côté
passager
j'roule
des
prototypes
Passenger
side,
I
roll
prototypes,
girl
H24
sous
Cali
j'suis
comme
OhGeesy
24/7
under
Cali,
I'm
like
OhGeesy,
girl
J'parle
Hollandais
c'est
la
Eredivisie
I
speak
Dutch,
it's
the
Eredivisie,
girl
Sur
la
AP-7
là
y'a
plus
d'limites
On
the
AP-7
there
are
no
more
limits,
girl
J'ai
croisé
tout
l'secteur
à
Els
Límits
I
ran
into
the
whole
crew
at
Els
Límits,
girl
Des
têtes
cramées
des
anciens
vendeurs
d'Héro
Burned
heads,
former
heroin
sellers,
girl
Et
pour
les
adresses
j'envoie
des
Bandoleros
And
for
the
addresses
I
send
Bandoleros,
girl
Et
si
y'a
pas
d'apece
ça
détaille
dans
l'tel-hô
And
if
there's
no
cash,
it's
retail
in
the
hotel,
girl
Tu
vas
t'faire
vi-ser
par
des
Bam-bambino
You're
gonna
get
whacked
by
some
Bambinos,
girl
J'suis
plus
John
Gotti
que
Carlos
Gambino
I'm
more
John
Gotti
than
Carlos
Gambino,
girl
Sur
tes
Dior
Gucci
j'fais
une
Tarantino
On
your
Dior
Gucci
I'm
doing
a
Tarantino,
girl
J'ai
croisé
tout
l'secteur
à
Els
Límits
I
ran
into
the
whole
crew
at
Els
Límits,
girl
J'fume
la
frappe
de
Eredivisie
I
smoke
the
Eredivisie
hit,
girl
Avec
ou
sans
aide
faut
qu'je
persiguiste
With
or
without
help,
I
have
to
persist,
girl
La
vie
a
fait
que
les
frères
s'divisent
Life
made
brothers
divide,
girl
J'vais
allumer
le
rif,
dans
l'ascenseur
du
Ritz
I'm
gonna
light
up
the
reef,
in
the
Ritz
elevator,
girl
Sapé
comme
la
mafia
comme
si
j'etais
Paulie
Dressed
like
the
mafia
as
if
I
were
Paulie,
girl
Avec
tout
mes
socios
dans
les
rues
d'Napoli
With
all
my
socios
in
the
streets
of
Napoli,
girl
Pisté
par
la
police
Tracked
by
the
police,
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hatem Terbah, Pierre Daems
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.