Metal Carter feat. Cole & Mystic 1 - Parlando alla luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metal Carter feat. Cole & Mystic 1 - Parlando alla luna




Parlando alla luna
Talking to the Moon
Guarda su, porta su il tuo sguardo
Look up, raise your gaze
Ti porto a fare un tour con il diavolo accanto
I'll take you on a tour with the devil by my side
Lui sorride e tu no, non hai fortuna
He smiles and you don't, you have no luck
Me l'ha detto lui, mentre parlo con la luna...
He told me so, as I talk to the moon...
Alza il crocifisso
Raise the crucifix
Ira addosso di slegarla ne ho rimorso
I have remorse for the anger I unleashed
Ho morso panini di merda
I've bitten into shitty sandwiches
Intervista sulla rivista merda
Shitty magazine interview
Ma non copiare la mia merda
But don't copy my shit
Frustate di verga
Whipping with a rod
Paziente adolescente in psicanalisi, in crisi
Teenage patient in psychoanalysis, in crisis
Psicosi per le strade
Psychosis on the streets
Fissa i crocifissi
Stare at the crucifixes
Come se niente fosse
As if nothing happened
Godo delle percosse
I enjoy the beatings
Se fosse che mi denunci mi fai un favore
If you report me, you'll do me a favor
Magari vado sul giornale o in televisione
Maybe I'll end up in the newspaper or on television
Democristiano, piano
Christian Democrat, slowly
T'inculo piano
I'll fuck you slowly
Tutto rientra nel mio piano
Everything is part of my plan
Che te lo mette in mano
That puts it in your hand
Vano è ogni tentativo
Every attempt is futile
Vomito sangue quando vivo
I vomit blood when I live
Malsano finché non stiro, ammiro
Unhealthy until I iron, I admire
La luna che mi sta guidando
The moon that guides me
Bevo piscio
I drink piss
Mangio fango, gringo
I eat mud, gringo
666 sul mio teschio
666 on my skull
Istinto cannibalesco...
Cannibalistic instinct...
Guarda su, porta su il tuo sguardo
Look up, raise your gaze
Ti porto a fare un tour con il diavolo accanto
I'll take you on a tour with the devil by my side
Lui sorride e tu no, non hai fortuna
He smiles and you don't, you have no luck
Me l'ha detto lui, mentre parlo con la luna...
He told me so, as I talk to the moon...
Guarda su, porta su il tuo sguardo
Look up, raise your gaze
Ti porto a fare un tour con il diavolo accanto
I'll take you on a tour with the devil by my side
Lui sorride e tu no, non hai fortuna
He smiles and you don't, you have no luck
Me l'ha detto lui, mentre parlo con la luna...
He told me so, as I talk to the moon...
Le stelle brillano di notte o niente
The stars shine at night or nothing
Ho 27 lune maledette infette, se non sbaglio
I have 27 cursed infected moons, if I'm not mistaken
La vita è un calvario
Life is an ordeal
Ho problemi con l'erario
I have problems with the taxman
L'ufficiale giudiziario
The bailiff
Luna, guarda la mia vita
Moon, look at my life
Luna, tu che illumini la baia da dietro quella duna
Moon, you who illuminate the bay from behind that dune
Non faccio più pensieri buoni
I don't have good thoughts anymore
Luna sparisci, ora che la mia testa è piena di facce tristi
Moon disappear, now that my head is full of sad faces
'Fanculo luna, lasciami all'oscuro
Fuck you moon, leave me in the dark
Ho voglia di schiantarmi, di rimanere solo
I want to crash, to be alone
Voglio una ragione sul raccordo contromano
I want a reason on the wrong way of the highway
Ho detto che ti amo
I said I love you
Ma non so vivere più piano, corti
But I don't know how to live slower, shorty
Abusano il più piccolo dei borghesi
They abuse the smallest of the bourgeois
Guidano utilitarie in 72 mesi
They drive utility cars in 72 months
Ma come si sta male a rimanere soli
But how bad it feels to be alone
In queste notti brave di maledetti suoni...
In these wild nights of damned sounds...
Guarda su, porta su il tuo sguardo
Look up, raise your gaze
Ti porto a fare un tour con il diavolo accanto
I'll take you on a tour with the devil by my side
Lui sorride e tu no, non hai fortuna
He smiles and you don't, you have no luck
Me l'ha detto lui, mentre parlo con la luna...
He told me so, as I talk to the moon...
Guarda su, porta su il tuo sguardo
Look up, raise your gaze
Ti porto a fare un tour con il diavolo accanto
I'll take you on a tour with the devil by my side
Lui sorride e tu no, non hai fortuna
He smiles and you don't, you have no luck
Me l'ha detto lui, mentre parlo con la luna...
He told me so, as I talk to the moon...
Non ho un sogno
I don't have a dream
Penso troppo alla parola bisogno
I think too much about the word need
Famme capì se sì, sennò se rischia
Let me understand if yes, otherwise you risk
De ritrovarsi con la testa su un guardrail che raschia
Finding yourself with your head scraping on a guardrail
Buono così, così buono che te basta
Good like this, so good that it's enough for you
Immagina la scena
Imagine the scene
Braccia legate dietro la schiena
Arms tied behind your back
Intorno a te una moquette
Around you a carpet
Che brucia appena
That burns slightly
Pe'na notte cosa aspettiamo
For one night what are we waiting for
Aspettiamo che sia troppo tardi
We are waiting for it to be too late
Pe trova' un modo pe svia' 'sti sguardi
To find a way to avoid these looks
Ed ho un pensiero che i brividi
And I have a thought that gives me chills
Mystic1, Truceklan per i fan dei casi ai limiti
Mystic1, Truceklan for fans of borderline cases
Guai in vista, touché
Trouble in sight, touché
Shakera un altro drink di dolore
Shake another drink of pain
Con la luna che non dice smettila...
With the moon that doesn't say stop...
Guarda su, porta su il tuo sguardo
Look up, raise your gaze
Ti porto a fare un tour con il diavolo accanto
I'll take you on a tour with the devil by my side
Lui sorride e tu no, non hai fortuna
He smiles and you don't, you have no luck
Me l'ha detto lui, mentre parlo con la luna...
He told me so, as I talk to the moon...
Guarda su, porta su il tuo sguardo
Look up, raise your gaze
Ti porto a fare un tour con il diavolo accanto
I'll take you on a tour with the devil by my side
Lui sorride e tu no, non hai fortuna
He smiles and you don't, you have no luck
Me l'ha detto lui, mentre parlo con la luna...
He told me so, as I talk to the moon...





Writer(s): emanuele frasca, marco de pascale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.