Metal Carter - Nella Mia Mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metal Carter - Nella Mia Mano




Nella Mia Mano
In My Hand
Da bambino ho subito violenze di ogni tipo,
As a child, I suffered abuse of every kind,
Parenti e genitori mi trattavano da schifo,
Relatives and parents treated me like dirt,
Lasciatemi stare, lasciatemi solo,
Leave me alone, leave me alone,
Lasciatemi in battaglia con questa bottiglia di Barolo,
Leave me to battle with this bottle of Barolo,
Ma non mi consolo,
But I find no solace,
I ricordi d'infanzia mi affliggono,
Childhood memories haunt me,
Il passato è passato, le cose non cambiano,
The past is past, but things don't change,
"Coma va?" mi chiedi, "tutto bene" rispondo,
You ask, "How are you?" I answer, "I'm fine,"
Ma vedo contorto e distorto tutto il mondo,
But I see the world twisted and distorted,
Mentre sprofondo risplende il sole,
As I sink, the sun shines brightly,
Ma a me non m'illumina, sulla gola il freddo di una lamina,
But it does not illuminate me; the coldness of a razor blade on my throat,
La mia anima infetta, la mia testa polpetta,
My infected soul, my head is a mess,
Stretta mi sta la vita, in certi momenti vorrei farla finita,
Life is suffocating me; at times, I want to end it all,
Attiro merda a calamita, non vedo via d'uscita,
I attract misery like a magnet; I see no way out,
Eooo! la serenità da qua... è stata bandita!
The serenity has been banished from here...
Io ho qualcosa che gli altri non hanno,
I have something that others don't,
Io so qualcosa che gli altri non sanno,
I know something that others don't,
La tengo stretta nella mia mano,
I hold it close in my hand,
E se la schiudo lei vola lontano.
And if I open it, it will fly far away.
Vorrei non conoscere sconfitta,
I wish I could never face defeat,
Vorrei avere la schiena dritta,
I wish I had an upright stance,
Vorrei avere più forza per affrontare il domani,
I wish I had more strength to face tomorrow,
Sono andati all'aria tutti i piani,
All the plans have fallen apart,
Mani che non stringono niente,
Hands that grasp nothing,
Non c'è amore tra la gente, io perdente,
There is no love between people; I am a loser,
Se domani dovessi morire, che dire?
If I were to die tomorrow, what would you say?
Gioite ho smesso di soffrire,
Rejoice, I am no longer suffering,
Suonate metallo a palla al funerale,
Play loud metal at my funeral,
Ho tanto amore da dare a chi soffre,
I have so much love to give to those who suffer,
Alle persone che al giorno preferiscono la notte,
To those who prefer the night to the day,
Situazioni brutte, non voglio averci a che fare,
Ugly situations, I want nothing to do with them,
Non ci voglio pensare, adesso mi voglio drogare,
I don't want to think about it; now I want to get high,
Voglio dare voci agli sfruttati, agli emarginati,
I want to give voices to the exploited, the marginalized,
Voglio cacciare dalla festa tutti gli invitati,
I want to kick out all the invited guests from the party,
Voglio vincere mille euro con una tirata di dadi.
I want to win a thousand euros with one roll of the dice.
Io ho qualcosa che gli altri non hanno,
I have something that others don't,
Io so qualcosa che gli altri non sanno,
I know something that others don't,
La tengo stretta nella mia mano,
I hold it close in my hand,
E se la schiudo lei vola lontano.
And if I open it, it will fly far away.





Writer(s): l. lamanna, d.g. di paola, marco de pascale, lou chano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.