Metal Carter - Oltre La Varità - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metal Carter - Oltre La Varità




Oltre La Varità
Beyond the Truth
Me ne frego di ciò che fanno, me ne frego di ciò che hanno
I don't care what they do, I don't care what they have
Me ne frego di dove vanno, me ne frego di come stanno
I don't care where they go, I don't care how they are
Troppe cose le capiranno troppo tardi
They'll understand too many things too late
Testardi, vi ficco in culo petardi
Stubborn ones, I'll stick firecrackers up your asses
Gustate savoiardi inzuppati nel piscio
Taste ladyfingers dipped in piss
Nel mio mondo funziona tutto a rovescio
In my world, everything works backwards
Otillaf con la giacca in camoscio è il capo di stile
Otillaf with the suede jacket is the style leader
Discute di Aristotele coi ragazzi in cortile
He discusses Aristotle with the boys in the yard
Sono ostile perché mi risale il trauma infantile
I'm hostile because my childhood trauma resurfaces
Più decessi se riscrivessi il codice civile
More deaths if I rewrote the civil code
Certa gente è vile, non si espone
Some people are vile, they don't expose themselves
Ha paura di prendere una cazzo di posizione
They're afraid to take a damn stand
Però mo' basta con 'sta questione
But now enough with this matter
Vasta con 'sta concezione
Enough with this conception
È ora che ti svegli, coglione!
It's time for you to wake up, asshole!
Amare storie nere non le puoi sostenere!
You can't stand bitter black stories!
La verità fa male, non la vuoi ascoltare!
The truth hurts, you don't want to hear it!
Amare storie nere non le puoi sostenere!
You can't stand bitter black stories!
La verità fa male, non la vuoi ascoltare!
The truth hurts, you don't want to hear it!
Amare storie nere non le puoi sostenere!
You can't stand bitter black stories!
La verità fa male, non la vuoi ascoltare!
The truth hurts, you don't want to hear it!
La verità fa male non la vuoi ascoltare!
The truth hurts, you don't want to hear it!
È più facile scappare che doverla affrontare!
It's easier to run away than to face it!
Voglio incendiare la tua casa e la tua stirpe
I want to burn down your house and your lineage
Sono tornato dalla morte per portare malasorte
I came back from the dead to bring bad luck
Attendo a braccia aperte la tua vita persa
I await your lost life with open arms
La luna mi fa da coperta in trasferta
The moon is my blanket on the road
Con la luce lunare che mi agguanta
With the moonlight that grabs me
Il mio letto è la mia tomba
My bed is my grave
Sfonda il campo magnetico
Break through the magnetic field
Studia il linguaggio ermetico
Study the hermetic language
Nell'ombelico dell'inferno
In the navel of hell
Esseri schifosi si danno convegno
Disgusting beings gather
E io traggo forza dal loro ingegno
And I draw strength from their ingenuity
Non conosco contegno
I don't know restraint
Regno, pregno del loro male
I reign, pregnant with their evil
Cerco una persona da soggiogare
I'm looking for a person to subjugate
Brutta tara, la mia bara è il mio lenzuolo
Ugly tare, my coffin is my sheet
Quando scendono le tenebre
When darkness falls
Io volo volo oltre le emozioni, le taglio tutte
I fly, fly beyond emotions, I cut them all
Si risvegliano le creature della notte
The creatures of the night awaken
Sangue d'annata che conservo nella botte
Vintage blood that I keep in the barrel
Frattaglie cotte, il boia t'aspetta puntuale a mezzanotte!
Cooked offal, the executioner awaits you punctually at midnight!
Amare storie nere non le puoi sostenere!
You can't stand bitter black stories!
La verità fa male, non la vuoi ascoltare!
The truth hurts, you don't want to hear it!
Amare storie nere non le puoi sostenere!
You can't stand bitter black stories!
La verità fa male, non la vuoi ascoltare!
The truth hurts, you don't want to hear it!
Amare storie nere non le puoi sostenere!
You can't stand bitter black stories!
La verità fa male, non la vuoi ascoltare!
The truth hurts, you don't want to hear it!
La verità fa male non la vuoi ascoltare!
The truth hurts, you don't want to hear it!
È più facile scappare che doverla affrontare!
It's easier to run away than to face it!
Senza pietà azzanno la preda
Without pity I bite the prey
Iena, lanciami ogni tipo di anatema
Hyena, throw any kind of curse at me
Truceboys da Roma il tuo problema
Truceboys from Rome, your problem
È il tuo orgoglio che ti frega
Is your pride that screws you
Ecco il boia incappucciato, adirato
Here is the hooded executioner, enraged
Benvenuto in congrega
Welcome to the congregation
Porcodue, ti credi Noreaga
Asshole, you think you're Noreaga
Facciamo un giro insieme, zero star
Let's take a ride together, zero stars
Con le tasche piene andiamo in quel bar
With full pockets we go to that bar
Dai, dai, dove il barista non parla mai
Come on, come on, where the bartender never talks
E se ti fai guardare male sono proprio cazzi tuoi
And if you get looked at badly it's your own damn fault
A me mi frega cazzi di diventare famoso
I don't give a damn about becoming famous
Devo solo sputare fuori 'sto veleno mostruoso
I just have to spit out this monstrous poison now
My man Duke diventa pericoloso, se beve è rissoso
My man Duke becomes dangerous, if he drinks he's quarrelsome
Evitiamo ogni fatto increscioso, sempre morboso
We avoid any unfortunate event, always morbid
Metal Carter, come Scanner di Carpenter sei esploso
Metal Carter, like Carpenter's Scanner you exploded
Il tuo crew purtroppo è troppo vergognoso
Unfortunately your crew is too shameful
T.R.U.C.E è un morbo contagioso
T.R.U.C.E is a contagious disease
La gente dice: "Vai, Carter, sei clamoroso!"
People say: "Go, Carter, you're sensational!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.