Paroles et traduction Metal Carter - Pagliaccio di ghiaccio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagliaccio di ghiaccio
Ice Clown
Stupro
mia
nonna
dentro
un
bosco
I
violate
my
grandma
in
the
woods
Le
metto
nella
vagina
un
poster
di
Vasco
I
shove
a
Vasco
Rossi
poster
in
her
vagina
In
questo
posto
perdo
il
controllo
In
this
place,
I
lose
control
Sono
Max
Pezzali
con
un
teschio
sul
collo
e
non
ti
mollo
I'm
Max
Pezzali
with
a
skull
on
my
neck,
and
I
won't
let
go
Sono
un
sergente
di
metallo
su
un
cavallo
bendato
I'm
a
metal
sergeant
on
a
blindfolded
horse
Sono
il
mandante
delle
stragi
di
stato
I'm
the
mastermind
behind
state
massacres
Non
sono
in
grado
di
avere
equilibrio
I'm
incapable
of
balance
Guidando
mi
è
rimasto
in
mano
il
manubrio
della
mia
Panda
While
driving,
the
handlebar
of
my
Panda
stayed
in
my
hand
Mio
padre
odia
la
mia
banda
My
father
hates
my
band
Gli
ho
menato
e
sputato
in
faccia
una
bevanda
I
punched
him
and
spat
a
drink
in
his
face
Alla
Standa
ho
organizzato
già
sei
attentati,
tutti
falliti
At
Standa,
I've
organized
six
attacks,
all
failed
Giro
con
un
clan
di
drogati
accaniti
I
hang
around
with
a
clan
of
hardcore
junkies
Antagonista
e
me
ne
compiaccio
Antagonist,
and
I
revel
in
it
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Le
tue
colpe
te
le
rinfaccio
I
throw
your
faults
back
in
your
face
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Cristo
in
croce
ad
ogni
angolo
di
strada
Christ
on
the
cross
at
every
street
corner
La
gente
si
è
abituata
e
non
ci
bada,
vivo
la
mia
vita
People
are
used
to
it
and
don't
pay
attention,
I
live
my
life
Anche
se
se
n′è
andata
a
puttane
per
strada
con
un
prete
idolatra
Even
though
it
went
whoring
on
the
streets
with
an
idolatrous
priest
Senti
chi
è
qui
che
rifiuta
ogni
compromesso
Look
who's
here,
refusing
any
compromise
Chi
dorme
sull'acciaio,
niente
materasso
Who
sleeps
on
steel,
no
mattress
Adesso
vorrei
andare
a
un
congresso
Now
I'd
like
to
go
to
a
congress
Per
lanciare
tutti
gli
insulti
che
ho
represso
To
hurl
all
the
insults
I've
repressed
Ho
scommesso
che
avrei
pestato
Paola
e
Chiara
I
bet
I'd
beat
up
Paola
and
Chiara
Che
mi
sarei
masturbato
dentro
una
bara
That
I'd
masturbate
inside
a
coffin
Sto
in
gara
contro
me
stesso
I'm
in
a
race
against
myself
E
contro
la
parte
di
me
che
vuole
vendetta
ad
ogni
costo
And
against
the
part
of
me
that
wants
revenge
at
any
cost
Antagonista
e
me
ne
compiaccio
Antagonist,
and
I
revel
in
it
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Le
tue
colpe
te
le
rinfaccio
I
throw
your
faults
back
in
your
face
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Tipo
losco,
giuro
guerra
allo
stato
Shady
guy,
I
declare
war
on
the
state
Ma
sono
già
morto,
ieri
mi
sono
impiccato
But
I'm
already
dead,
I
hanged
myself
yesterday
Isolato
nel
mio
mondo
Isolated
in
my
world
Così
non
mi
confondo
con
le
merde
che
hai
attorno
So
I
don't
get
mixed
up
with
the
shit
you
have
around
Sprofondo
nel
mio
abisso
I
sink
into
my
abyss
Ti
appaio
in
sogno
in
braccio
a
Gesù
Cristo
I
appear
in
your
dreams
in
the
arms
of
Jesus
Christ
Se
insisti
con
′sto
disco
If
you
insist
with
this
record
Sposato
col
rischio,
ceno
nel
buio
pesto
Married
to
risk,
I
dine
in
the
pitch
black
Con
candele
nere
e
un
grande
teschio
With
black
candles
and
a
big
skull
Del
resto
quando
sto
bene
ho
il
mal
di
testa
Besides,
when
I'm
well,
I
have
a
headache
Imbocco
in
tuta
mimetica
alla
tua
festa
I
crash
your
party
in
a
camouflage
suit
B-boy
sotto
inchiesta,
punk
con
la
cresta
B-boy
under
investigation,
punk
with
a
crest
Spacco
con
la
testa
una
finestra
I
smash
a
window
with
my
head
Antagonista
e
me
ne
compiaccio
Antagonist,
and
I
revel
in
it
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Le
tue
colpe
te
le
rinfaccio
I
throw
your
faults
back
in
your
face
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Antagonista
e
me
ne
compiaccio
Antagonist,
and
I
revel
in
it
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Le
tue
colpe
te
le
rinfaccio
I
throw
your
faults
back
in
your
face
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Antagonista
e
me
ne
compiaccio
Antagonist,
and
I
revel
in
it
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Le
tue
colpe
te
le
rinfaccio
I
throw
your
faults
back
in
your
face
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Lo
so,
non
ti
piaccio
I
know
you
don't
like
me
Pagliaccio
di
ghiaccio
Ice
clown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuele Frasca, Marco De Pascale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.