Metal Carter - Senza paura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metal Carter - Senza paura




Senza paura
Without Fear
Eh oh!
Eh oh!
Salgo sul palco adirato pe' un torto subito
I step up on stage angry at the wrong done
So tornato sto disegno va completato
I’m back, this design needs to be completed
Più il gioco su fa duro più non vedo nessuno ti calpesterò al momento opportuno
The tougher the game gets, the less I see anyone; I’ll trample you when the time is right
Metto na tuta mimetica prendo na sega elettrica, prendo la macchina stereo con la musica classica
I put on a camouflage suit, I take a chainsaw, I take the stereo with classical music
Stanco di ascoltare cose angosciose ma questo è Metal Carter merda schifose
Tired of listening to disturbing things, but this is Metal Carter, disgusting shit
Boscaglie insidiose, campagne nebbiosa, storie morbose pe te niente scuse
Treacherous thickets, foggy countryside, morbid stories for you, no excuses
Nascosto quadrato poi muoio tondo, la religione è una prigione per il mondo stronzo!
Hidden square then I die round, religion is a prison for the fucking world!
Odio i soldi ma devo pensare ai soldi
I hate money but I have to think about money
Ti sfrattano se non glieli porti stolti
They evict you if you don't bring it, fools
Il sangue è il mio chiodo fisso adesso come cristo crocifisso mostro il mio abisso
Blood is my obsession now like Christ crucified I show my abyss
Voglio vivere senza dolore e senza paura
I want to live without pain and without fear
(Voglio vivere senza dolore e senza paura)
(I want to live without pain and without fear)
Voglio vivere senza dolore e senza paura
I want to live without pain and without fear
Aprire queste porte senza serratura
Open these doors without a lock
Voglio vivere senza dolore e senza paura
I want to live without pain and without fear
(Voglio vivere senza dolore e senza paura)
(I want to live without pain and without fear)
Voglio vivere senza dolore e senza paura
I want to live without pain and without fear
Aprire queste porte senza serratura
Open these doors without a lock
Ste parole devono resistere al tempo
These words must endure the time
Al microfono anche l'assurdo ha senso ogni mio gesto è immenso penso che nella tragedia sto al centro dilaniato da dentro
At the microphone, even the absurd makes sense, every gesture of mine is immense; I think that in tragedy I'm at the centre, torn apart from within
Senza tempo è ciò che dico se semo visti du volte non sei mio amico
Timeless is what I say, if we've seen ourselves twice, you're not my friend
Antico incantesimo sul palco invochi sto cazzo
Ancient spell on stage invoke this cock
Torni a casa scalzo e t'attacchi al cazzo
You go home barefoot and you get attached to the cock
Fanculo alla musica spazzatura bisogna fare musica dura che dura
Fuck the music garbage, we have to make hard music that lasts
Se perdi la faccia non c'è cura
If you lose face, there's no cure
Secco perfavore evitate stasera di andare in questura
Dry please, avoid going to the police station tonight
Volete insanguinate da spendere in ste strade infinite un inganno che uccide
You want blood to spend in these infinite streets, a deception that kills
Daje ste carte dalle, esplodono le palle, arrivi prima ma io sono il primo rapper di Prima Valle.
Come on, deal the cards, the balls explode, you arrive first but I'm the first rapper from Prima Valle.
Voglio vivere senza dolore e senza paura
I want to live without pain and without fear
(Voglio vivere senza dolore e senza paura)
(I want to live without pain and without fear)
Voglio vivere senza dolore e senza paura
I want to live without pain and without fear
Aprire queste porte senza serratura
Open these doors without a lock
Voglio vivere senza dolore e senza paura
I want to live without pain and without fear
(Voglio vivere senza dolore e senza paura)
(I want to live without pain and without fear)
Voglio vivere senza dolore e senza paura
I want to live without pain and without fear
Aprire queste porte senza serratura
Open these doors without a lock





Writer(s): Edoardo Di Fazio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.