Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ride
alone,
the
wasteland
that
I
cross
Ich
reite
allein,
durch
die
Einöde,
die
ich
durchquere,
Will
take
another
life,
we'll
take
another
loss
Sie
wird
ein
weiteres
Leben
fordern,
wir
werden
einen
weiteren
Verlust
erleiden.
I
feel
a
dry
wind,
dust
is
in
my
eyes
Ich
spüre
einen
trockenen
Wind,
Staub
ist
in
meinen
Augen,
The
artic
cold
at
night,
the
earth,
it
tells
me
lies
Die
arktische
Kälte
in
der
Nacht,
die
Erde,
sie
erzählt
mir
Lügen.
God
in
heaven,
my
only
friend
Gott
im
Himmel,
mein
einziger
Freund,
Will
I
live
to
see
my
journey's
end?
Werde
ich
das
Ende
meiner
Reise
erleben?
As
the
world
awakens
me
so
hard,
my
values
have
been
changed
Da
die
Welt
mich
so
hart
erweckt,
haben
sich
meine
Werte
verändert,
I
make
a
promise
to
myself:
Never
again
Ich
gebe
mir
selbst
ein
Versprechen:
Nie
wieder.
A
dusty
godforsaken
path,
endless
to
my
dismay
Ein
staubiger,
gottverlassener
Pfad,
endlos
zu
meinem
Entsetzen,
I
know
these
are
the
badlands,
somehow
I'll
find
my
way
Ich
weiß,
das
ist
das
Ödland,
irgendwie
werde
ich
meinen
Weg
finden,
meine
Liebste.
No
more
paradise,
no
more
soothing
rain
Kein
Paradies
mehr,
kein
lindernder
Regen
mehr,
All
the
sacrifice,
the
pain
is
all
the
same
All
die
Opfer,
der
Schmerz
ist
immer
gleich,
Still
I'm
pushing
onward,
alone
I
can't
deny
Dennoch
dränge
ich
weiter,
allein,
ich
kann
es
nicht
leugnen,
My
presence
fills
the
desert,
my
spirit
never
dies
Meine
Gegenwart
erfüllt
die
Wüste,
mein
Geist
stirbt
nie.
Will
these
lonely
nights
ever
end?
Werden
diese
einsamen
Nächte
jemals
enden?
Will
I
live
to
see
my
journey's
end?
Werde
ich
das
Ende
meiner
Reise
erleben?
As
the
world
awakens
me
so
hard,
my
values
have
been
changed
Da
die
Welt
mich
so
hart
erweckt,
haben
sich
meine
Werte
verändert,
I
make
a
promise
to
myself:
Never
again
Ich
gebe
mir
selbst
ein
Versprechen:
Nie
wieder.
A
dusty
godforsaken
path,
endless
to
my
dismay
Ein
staubiger,
gottverlassener
Pfad,
endlos
zu
meinem
Entsetzen,
I
know
these
are
the
badlands,
somehow
I'll
find
my
way
Ich
weiß,
das
ist
das
Ödland,
irgendwie
werde
ich
meinen
Weg
finden,
meine
Liebste.
The
vultures
that
circle,
cloud
the
empty
sky,
Die
Geier,
die
kreisen,
verdunkeln
den
leeren
Himmel,
Patiently
waiting,
they
wait
for
me
to
die
Geduldig
wartend,
warten
sie
darauf,
dass
ich
sterbe,
Tortured
and
beaten,
blistered
by
the
sun
Gequält
und
geschlagen,
von
der
Sonne
verbrannt,
Forceful
and
heartless,
have
the
badlands
won?
Kraftvoll
und
herzlos,
hat
das
Ödland
gewonnen?
Still
I'm
pushing
onward,
alone
I
can't
deny
Dennoch
dränge
ich
weiter,
allein,
ich
kann
es
nicht
leugnen,
My
presence
fills
the
desert,
my
spirit
never
dies
Meine
Gegenwart
erfüllt
die
Wüste,
mein
Geist
stirbt
nie.
As
the
world
awakens
me
so
hard,
my
values
have
been
changed
Da
die
Welt
mich
so
hart
erweckt,
haben
sich
meine
Werte
verändert,
I
make
a
promise
to
myself:
Never
again
Ich
gebe
mir
selbst
ein
Versprechen:
Nie
wieder.
A
dusty
godforsaken
path,
endless
to
my
dismay
Ein
staubiger,
gottverlassener
Pfad,
endlos
zu
meinem
Entsetzen,
I
know
these
are
the
badlands,
somehow
I'll
find
my
way
Ich
weiß,
das
ist
das
Ödland,
irgendwie
werde
ich
meinen
Weg
finden,
meine
Liebste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurdt York Vanderhoof, Craig Stephen Wells, Michael P. Howe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.