Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of Balance
Aus dem Gleichgewicht
When
you
have
balance
and
sleep
through
the
night
Wenn
du
im
Gleichgewicht
bist
und
die
Nacht
durchschläfst,
Then
you
will
feel
everything
is
alright
Dann
wirst
du
fühlen,
dass
alles
in
Ordnung
ist.
Follow
the
leader
and
lead
you
astray
Folge
dem
Anführer
und
er
führt
dich
in
die
Irre,
And
when
you
hear
me
get
out
of
my
way
Und
wenn
du
mich
hörst,
geh
mir
aus
dem
Weg.
There
is
a
reason
that
we're
here
tonight
Es
gibt
einen
Grund,
warum
wir
heute
Abend
hier
sind,
Injection
of
power
to
get
in
the
fight
Eine
Injektion
von
Kraft,
um
in
den
Kampf
zu
ziehen.
Where
we
go
when
we
go,
all
you
will
see
Wohin
wir
gehen,
wenn
wir
gehen,
alles,
was
du
sehen
wirst,
Taking
it
back,
no
apology
Ist,
dass
wir
es
uns
zurückholen,
ohne
Entschuldigung.
When
you're
feeling
low
and
you
feel
you're
out
of
balance
Wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst
und
du
fühlst,
du
bist
aus
dem
Gleichgewicht,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
When
there's
time
to
kill,
you
know
you
will
be
out
of
balance
Wenn
es
Zeit
totzuschlagen
gibt,
weißt
du,
du
wirst
aus
dem
Gleichgewicht
sein,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
Now
they
say
nothing
that
you
need
to
hear
Jetzt
sagen
sie
nichts,
was
du
hören
musst,
The
more
that
you
listen,
insanity's
clear
Je
mehr
du
zuhörst,
desto
klarer
wird
der
Wahnsinn.
Calling
them
out
for
their
dark,
evil
ways
Sie
wegen
ihrer
dunklen,
bösen
Machenschaften
zur
Rechenschaft
zu
ziehen,
Then
you
will
know
it's
the
end
of
all
days
Dann
wirst
du
wissen,
dass
es
das
Ende
aller
Tage
ist.
When
you're
feeling
low
and
you
feel
you're
out
of
balance
Wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst
und
du
fühlst,
du
bist
aus
dem
Gleichgewicht,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
When
there's
time
to
kill,
you
know
you
will
be
out
of
balance
Wenn
es
Zeit
totzuschlagen
gibt,
weißt
du,
du
wirst
aus
dem
Gleichgewicht
sein,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
When
you're
feeling
low
and
you
feel
you're
out
of
balance
Wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst
und
du
fühlst,
du
bist
aus
dem
Gleichgewicht,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
When
there's
time
to
kill,
you
know
you
will
be
out
of
balance
Wenn
es
Zeit
totzuschlagen
gibt,
weißt
du,
du
wirst
aus
dem
Gleichgewicht
sein,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
When
you're
feeling
low
and
you
feel
you're
out
of
balance
Wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst
und
du
fühlst,
du
bist
aus
dem
Gleichgewicht,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
When
there's
time
to
kill,
you
know
you
will
be
out
of
balance
Wenn
es
Zeit
totzuschlagen
gibt,
weißt
du,
du
wirst
aus
dem
Gleichgewicht
sein,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
When
you're
feeling
low
and
you
feel
you're
out
of
balance
Wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst,
meine
Süße,
und
du
fühlst,
du
bist
aus
dem
Gleichgewicht,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
When
there's
time
to
kill,
you
know
you
will
be
out
of
balance
Wenn
es
Zeit
totzuschlagen
gibt,
weißt
du,
du
wirst
aus
dem
Gleichgewicht
sein,
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
Out
of
balance
Aus
dem
Gleichgewicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanderhoof Kurdt York
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.