Metek - Paye Tes Dettes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metek - Paye Tes Dettes




Paye Tes Dettes
Pay Your Debts
Paye tes dettes, paye-les, négro, passe dans le dix-neuvième
Pay your debts, pay them, homie, get over to the 19th
Combien tu donnerais d′oseille? Négro le ciel est si gris
How much cash would you give? Homie, the sky is so gray
J'peux même plus sortir sans mes lunettes de soleil
I can't even go out without my sunglasses anymore
Combien tu donnerais d′oseille pour retrouver le sourire?
How much cash would you give to find a smile again?
Tu peux fuir en Prada vers une île lointaine
You can flee in Prada to a faraway island
Mais Manuel vas pas t'faire fumer comme un jambon d'Noël
But Manuel's not gonna smoke you like a Christmas ham
Arrête, écris une chanson qu′les p′tits jeunes comprennent
Stop, write a song that the young ones understand
Lais fais le deuss', fais le avant que la mode des baggy n′revienne
Let it be the second one, do it before baggy pants come back in style
La vie peut te bouffer comme une pizza turque
Life can eat you up like a Turkish pizza
Pas de quoi faire un synopsis: t'es un allergique au bif de plus
Not enough to make a synopsis: you're just another allergic to money
Lace tes boots au cas les temps redeviennent sauvages
Lace up your boots in case times get wild again
La drogue les fait rire. Sous les Ray-Ban la traitrise clignote
Drugs make them laugh. Under the Ray-Bans betrayal flickers
Tu peux te cacher dans un Ipod le crâne percé d′électrodes
You can hide in an iPod with your skull pierced with electrodes
Seul avec Twitter et une couronne de neurones et des vipster
Alone with Twitter and a crown of neurons and vipsters
Des opportunistes cool avec le videur
Cool opportunists with the bouncer
Quand j'ai coupé l′herbe j'ai vu plus de serpents qu'le tatoueur
When I cut the grass I saw more snakes than the tattoo artist
Combien de fois va falloir vous dire: Faut pas dire de cracks?
How many times do I have to tell you: Don't say 'crack'?
A chaque fois que tu mens négro, ta vie part en éclats
Every time you lie, homie, your life shatters
Tu t′révoltes car t′as le seum, tu récoltes que c'que tu sèmes
You rebel because you're pissed, you reap what you sow
Darling c′est le grand casting, dire je t'aime ne sert à rien!
Darling it's the big casting, saying "I love you" is pointless!
Et je rode avec mes sosies et le vin mauvais
And I wander with my lookalikes and the bad wine
Et le ciel mauve pleut des gouttes violettes dans mon rosé
And the mauve sky rains violet drops in my rosé
Et c′est joli
And it's pretty
Nous avions nos chansons, nous avions nos cantines
We had our songs, we had our canteens
Et les clubs changent de gérants, de noms
And the clubs change managers, names
Le monde change de nombril
The world changes belly buttons
Et tu m'dois des ronds
And you owe me money
Paye tes dettes, paye-les, négro, passe dans le dix-neuvième
Pay your debts, pay them, homie, get over to the 19th
Combien tu donnerais d′oseille? Négro le ciel est si gris
How much cash would you give? Homie, the sky is so gray
J'peux même plus sortir sans mes lunettes de soleil
I can't even go out without my sunglasses anymore
Combien tu donnerais d'oseille pour retrouver le sourire?
How much cash would you give to find a smile again?
Ça fait plusieurs jours, mon gava, que ce négro m′esquive
It's been several days, my dude, that this homie's been dodging me
J′ai fait les backs de sa messagerie, tu t'rends compte, Riski?
I backed up his inbox, can you believe it, Riski?
J′me fais des films et à la fin sa go lèche mon biscuit
I'm making movies in my head and in the end his girl is licking my cookie
Qu'il paye ses dettes ce renoi, c′est 1.9 pas de miskine
He needs to pay his debts, this guy, it's 1.9, no charity case
Il a brulé mes papiers, pour les récupérer faut des babié
He burned my papers, to get them back takes babies
Poudre blanche, green, pour froisser de violets billets
White powder, green, to wrinkle purple bills
Serait-ce pour la gloire que tous ces négros veulent briller?
Is it for the glory that all these homies want to shine?
Quand il rentrera chez lui je serai à table pour le dîner
When he comes home, I'll be at the table for dinner
Pourra-t-il m'oublier? J′suis ce remède contre Alzheimer
Can he forget me? I'm this cure for Alzheimer's
J'vais lui donner une heure, après j'serai la face rayée de cette pièce
I'll give him an hour, after that I'll be the scarred face of this place
Cours après le cash maudit négro, le temps presse
Run after the cursed cash, homie, time is running out
Top boy renoi, 19 envoie la fraiche!
Top boy homie, 19, send the fresh!
Paye tes dettes, paye-les, négro, passe dans le dix-neuvième
Pay your debts, pay them, homie, get over to the 19th
Combien tu donnerais d′oseille? Négro le ciel est si gris
How much cash would you give? Homie, the sky is so gray
J′peux même plus sortir sans mes lunettes de soleil
I can't even go out without my sunglasses anymore
Combien tu donnerais d'oseille pour retrouver le sourire?
How much cash would you give to find a smile again?
Les bons comptes font les bons amis j′viens honorer mon chrome
Good accounts make good friends, I'm here to honor my chrome
Une époque de dingue bientôt les shtars auront des drones
Crazy times, soon the stars will have drones
Paye ce que tu dois, ou le jap te coupe le bras
Pay what you owe, or the Jap will cut off your arm
Paye c'que tu doiva, moi, j′ai pas d'dettes en bava
Pay what you owe, me, I have no debts, baby
Quand j′partirai haut, j'devrai rien à personne
When I leave this earth, I won't owe anyone anything
Express en personne, ta meuf est une cochonne
Express in person, your girl is a pig
Elle me drague sur Twitter et sur tous les réseaux sociaux
She hits on me on Twitter and all the social networks
Le corner c'est chavo, fais péter la conso
The corner is wild, let's get this party started
Tu peux rayer mon blase sur l′carnet des créditeurs
You can cross my name off the creditor's book
Nabilla dans l′viseur, kilomètres au compteur
Nabilla in the viewfinder, kilometers on the clock
T'as emprunté à droite, pour rembourser à gauche
You borrowed from the right, to pay back the left
T′es entré dans la spirale, ta parole elle vaut quedalle
You entered the spiral, your word is worthless
Rares sont les secondes chances en bas des retavou
Second chances are rare at the bottom of the projects
J'aspire à autre chose, même si l′avenir est flou
I aspire to something else, even if the future is blurry
J'ai des feux anti-brouillard mais j′ai rien contre les traitors
I have fog lights, but I have nothing against traitors
Y en a dans ton équipe, écarte les sans remords
There are some in your team, get rid of them without remorse
Ex-ex, sexe sous latex
Ex-ex, sex under latex
Lui fais pas confiance, elle te ment sans complexe
Don't trust her, she lies to you without complexity
J't'ai avancé du produit, t′es sur messagerie
I advanced you the product, you're on messenger
Paris c′est balaise, Paris c'est tout piti!
Paris is tough, Paris is so small!
Paye tes dettes, paye-les, négro, passe dans le dix-neuvième
Pay your debts, pay them, homie, get over to the 19th
Combien tu donnerais d′oseille? Négro le ciel est si gris
How much cash would you give? Homie, the sky is so gray
J'peux même plus sortir sans mes lunettes de soleil
I can't even go out without my sunglasses anymore
Combien tu donnerais d′oseille pour retrouver le sourire?
How much cash would you give to find a smile again?





Writer(s): Manuel Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.