Metek - Le Plus Grand Fan de Metek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metek - Le Plus Grand Fan de Metek




Le Plus Grand Fan de Metek
Metek's Biggest Fan
Tu es seul à te croire le meilleur
You're the only one who thinks you're the best
T'impressionnes pas trop les parieurs
You don't impress the bookies too much
T'as mis K.O. des meilleurs que toi
You've knocked out guys better than you
Oh ces rappeurs sont inférieurs
Oh, these rappers are inferior
Quelque chose a pété à l'intérieur
Something snapped inside
T'entends des voix à la radio
You hear voices on the radio
Trois internes pour calmer tes frayeurs
Three residents to calm your fears
T'es le plus grand fan de Metek, oh!
You're Metek's biggest fan, oh!
Han, à mon âge on se mesure au courage
Yo, at my age, we're measured by courage
Ils disent j'suis parano, le monde entier est contre moi
They say I'm paranoid, the whole world is against me
Déguisé en passant, j'mets Noir Fluo à la mode
Disguised as a passerby, I'm making Black Fluo fashionable
J'ai ma place au soleil, on m'a passé de la pommade
I have my place in the sun, I've been buttered up
J'me la raconte: une histoire drôle
I'm telling you a funny story, baby
Bébé, j'attends mon heure depuis neuf mois
Baby, I've been waiting for my time for nine months
Et tu portes l'œil, l'œil du cyclone
And you wear the eye, the eye of the cyclone
Soirée Colombo: tout le monde rit jaune
Colombo night: everyone laughs yellow
J'ai dit: "bébé cesse de gémir", elle gueulait encore
I said: "Baby stop moaning", she was still yelling
Un homme l'a fait jouir mais elle veut jouir plus fort
A man made her cum but she wants to cum harder
On a diné dans un petit coin de paradis
We dined in a little corner of paradise
On a parlé de la vie de Vanessa Paradis
We talked about Vanessa Paradis' life
A Paris les filles travaillent dans la jungle en ballerines
In Paris, girls work in the jungle in ballet flats
Chérie attire le mauvais œil comme des Nike à 1000
Honey attracts the evil eye like 1000€ Nikes
On a parlé du rouge, du noir et de Basquiat
We talked about red, black and Basquiat
Juste un café, la parisienne croqua le biscuit
Just a coffee, the Parisian crunched the biscuit
Tu es seul à te croire le meilleur
You're the only one who thinks you're the best
T'impressionnes pas trop les parieurs
You don't impress the bookies too much
T'as mis K.O. des meilleurs que toi
You've knocked out guys better than you
Oh ces rappeurs sont inférieurs
Oh, these rappers are inferior
Quelque chose a pété à l'intérieur
Something snapped inside
T'entends des voix à la radio
You hear voices on the radio
Trois internes pour calmer tes frayeurs
Three residents to calm your fears
T'es le plus grand fan de Metek, oh!
You're Metek's biggest fan, oh!
Passe au centre de détention
Go to the detention center
Tête de k-soss, on va pas parler football
K-soss head, we're not gonna talk football
Dans ton bureau avec une batte de baseball
In your office with a baseball bat
J'vais en trembler une semaine mais au moins j'aurai fait l'boulot
I'm gonna shake for a week but at least I'll have done the job
Mais que me promet-on?
But what am I promised?
Une distribution
A distribution
Comment nous procédons?
How do we proceed?
Par petites explosions: boum!
By small explosions: boom!
T'as l'bonjour d'Albert, d'la part de Carlos
Say hi to Albert, from Carlos
Plombe l'ambiance comme la modestie dans l'studio
It brings down the mood like modesty in the studio
La vie, la mort à low cost
Life, death at low cost
D'autres amours, d'autres holocaustes
Other loves, other holocausts
Nos marmots font d'la mini moto, télécommandent des hélicos
Our kids ride mini motorcycles, remote control helicopters
Sous les drones de combat vivons euros, vivons ché-ca
Under combat drones, we live euros, we live ché-ca
Le ble-dia dans le club à David Lynch me tire par la cravate
The ble-dia in David Lynch's club pulls me by the tie
Prends moi avec des baguettes!
Take me with chopsticks!
La flamme s'éteint jamais comme la cigarette
The flame never goes out like a cigarette
L'argent propre, le liquide vaisselle
Clean money, washing-up liquid
Metek, écris une chanson que tout l'monde comprenne
Metek, write a song that everyone understands
Ton histoire c'est du saxophone
Your story is saxophone
J'ai plus de punch qu'une attraction d'la foire du trône
I have more punch than a carnival attraction
Boum ringing ringing, solidifie l'produit fini
Boom ringing ringing, solidifies the finished product
Tout le monde y va de son petit génie
Everyone has their own little genius
Toute cette merde pose des problèmes hygiéniques
All this shit poses hygiene problems
J'ramène les chauves souris à Paris
I'm bringing the bats back to Paris
Les emmerdes tombent du ciel comme Tetris
Troubles fall from the sky like Tetris
Tu es seul à te croire le meilleur
You're the only one who thinks you're the best
T'impressionnes pas trop les parieurs
You don't impress the bookies too much
T'as mis K.O. des meilleurs que toi
You've knocked out guys better than you
Oh ces rappeurs sont inférieurs
Oh, these rappers are inferior
Quelque chose a pété à l'intérieur
Something snapped inside
T'entends des voix à la radio
You hear voices on the radio
Trois internes pour calmer tes frayeurs
Three residents to calm your fears
T'es le plus grand fan de Metek, oh!
You're Metek's biggest fan, oh!





Writer(s): Manuel Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.