Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Episode 5 - Wild Cats
Episode 5 - Wilde Katzen
We
in
the
lab
smokin'
that
good-good
Wir
im
Lab,
rauchen
das
gute
Zeug
Doin'
everything
hood-hood
Machen
alles
auf
Hood-Art
Hey,
man,
let
me
get
some
weed,
nigga
Yo,
Mann,
lass
mich
was
rauchen,
Alter
Like
we
should-should
Wie
wir’s
tun
sollten
Arrh-arrh-arrh-arhh
Arrh-arrh-arrh-arhh
I
don't
think
they
ready
for
this
Ich
glaub
nicht,
dass
sie
bereit
sind
Meth
Lab,
second
season
Meth
Lab,
zweite
Staffel
This
how
you
make
a
song
nigga
So
macht
man
nen
Song,
Nigga
Key
to
my
city,
my
G
is
tricky,
my
tree
is
sticky
Schlüssel
zu
meiner
Stadt,
mein
G
ist
tricky,
mein
Baum
klebt
Stairway
is
pissy,
the
crown
they
give
me
don't
even
fit
me
(Huh)
Die
Treppe
stinkt,
die
Krone,
die
sie
mir
geben,
passt
nicht
mal
(Huh)
King
me,
it's
risky,
if
jiggy
get
me,
I
plead
the
fiffy
Mach
mich
zum
König,
ist
riskant,
wenn
Jiggy
mich
kriegt,
bleib
ich
stumm
They'll
never
snitch
me,
judge'll
convict
me,
so
just
acquit
me
Sie
werden
mich
nie
verpfeifen,
der
Richter
verurteilt
mich,
also
sprecht
mich
frei
The
fuzz
against
me,
I'm
butter-slippery,
they
think
I'm
shifty
Die
Bullen
gegen
mich,
ich
bin
glatt
wie
Butter,
sie
denken,
ich
bin
shifty
Zero
to
sixty,
it's
just
a
quickie,
you
blink,
you
miss
me
Null
auf
sechzig,
ist
nur
'ne
Kleinigkeit,
du
blinzelst,
ich
bin
weg
I'm
just
a
fishy,
got
my
bread
and
my
chedda
crispy
Ich
bin
nur
ein
Fisch,
hab
mein
Brot
und
mein
Cheddar
crispy
My
queen
prissy,
I
kill
her
dead
if
she
ever
quit
me
Meine
Queen
ist
prissy,
ich
mach
sie
kalt,
wenn
sie
mich
verlässt
These
hoes
only
look
good
when
Diese
Mädchen
sehen
nur
gut
aus,
wenn
Tipsy,
they
said
I'm
picky,
that's
perfect
Sie
betrunken
sind,
sie
sagen,
ich
bin
wählerisch,
das
ist
perfekt
You
done
scratched
the
surface,
go
'head
and
sniff
me
Du
hast
nur
an
der
Oberfläche
gekratzt,
komm
schnupper
mal
I'm
pushin'
fifty,
can't
find
your
woman?
She
pushin'
wit'
me
Ich
bin
fast
fünfzig,
suchst
du
deine
Frau?
Sie
ist
bei
mir
Was
pushin'
lifty,
the
family
business
was
pushin'
piffy
Hab
früher
Sachen
bewegt,
das
Familienbusiness
war
Knaster-Verkauf
That
pusher
in
me,
I
did
it
gritty,
no
pretty
in
me
Der
Dealer
in
mir,
ich
hab’s
dreckig
gemacht,
nichts
Glattes
I'm
pretty
trendy,
I
had
to
spend
me
a
pretty
penny
Ich
bin
ziemlich
angesagt,
ich
musste
'ne
Menge
Kohle
ausgeben
One
outta
many,
last
to
fend
me,
too
many
envy
Einer
von
vielen,
der
Letzte,
der
mich
verteidigt,
zu
viele
Neider
Don't
gimmie-gimmie
Nicht
gimme-gimme
I
do
it
dirty,
no
shimmy-shimmy
Ich
mach’s
dreckig,
kein
shimmy-shimmy
It's
Hanz-arello
but
you
can
'em
Shameek
from
Belly
Es
ist
Hanz-arello,
doch
du
kannst
ihn
Shameek
aus
Belly
nennen
Method
giselle,
we
comin'
out,
we
gon'
catch
a
felly
Method
Giselle,
wir
kommen
raus,
wir
fangen
nen
Felly
About
the
jelly,
the
P-L-O
what
we
call
the
deli
Wegen
dem
Jelly,
das
P-L-O
nennen
wir
den
Deli
The
Lab
we
smelly,
could
smell
it
all
in
your
Pelle
Pelle
(Woo)
Das
Lab
stinkt,
man
riecht’s
an
deiner
Pelle
Pelle
(Woo)
Barq
or
Cola
like
refrigerators
but
ain't
no
Perry
Barq
oder
Cola
wie
Kühlschränke,
aber
kein
Perry
Careful
fuckin'
with
regulators
across
the
ferry
Vorsicht
mit
den
Regulatoren
über
die
Fähre
It's
necessary,
I
gotta
bury
my
adversary
Es
ist
nötig,
ich
muss
meinen
Gegner
begraben
These
niggas
scary,
we
commandeering
this
commissary
Diese
Niggas
haben
Angst,
wir
übernehmen
die
Kommissarie
This
shit
is
manly,
a
little
somethin',
so
don't
get
weary
Das
hier
ist
männlich,
nur
'ne
Kleinigkeit,
werd
nicht
müde
Wild
cats
from
Missouri,
I
be
your
judge
and
jury
Wilde
Katzen
aus
Missouri,
ich
bin
dein
Richter
und
Henker
I
love
a
girly
who
get
it
poppin',
you'll
feel
the
fury
Ich
liebe
'ne
Frau,
die
es
knallen
lässt,
du
spürst
die
Wut
We
tellin'
Siri
to
call
the
pigs
to
come
get
near
me
(C'mon)
Wir
sagen
Siri,
sie
soll
die
Bullen
rufen,
komm
näher
(Komm
schon)
Hit
a
killer
to
be
a
killer
but
ain't
no
skelly
Schick
'nen
Killer,
um
'nen
Killer
zu
sein,
doch
kein
Skelett
Pissin'
on
'em,
we
shittin'
on
'em,
but
no
R.
Kelly
Pissen
auf
sie,
scheißen
auf
sie,
doch
kein
R.
Kelly
Speakin'
country
to
country,
grammar,
but
ain't
no
Nelly
Sprich
landesweit,
Grammatik,
aber
kein
Nelly
Once
upon
a-
from
Shaolin
wit'
no
Shkreli
Es
war
einmal...
aus
Shaolin,
ohne
Shkreli
Yow,
We
them
wild
cats
Yo,
wir
sind
die
wilden
Katzen
You
don't
want
that
dope,
Du
willst
keinen
Ärger,
We
keep
slangin'
'til
it's
right
on
your
Coach,
come
on
Wir
dealen
weiter,
bis
dein
Coach
voll
ist,
komm
schon
Where
the
Bricks
& Staten
Isle
at?
Wo
sind
die
Bricks
& Staten
Island?
I
got
'em
right
in
my
scope,
Ich
hab
sie
im
Visier,
Leave
'em
dead
'til
I
turn
'em
ghosts,
you
know?
Lass
sie
tot
sein,
bis
sie
Geister
sind,
weißt
du?
Yow,
we
them
wild
cats
Yo,
wir
sind
die
wilden
Katzen
You
don't
want
that
smoke,
we
ain't
rich,
so
we
goin'
for
broke,
nigga
Du
willst
keinen
Streit,
wir
nicht
reich,
also
riskieren
wir
alles,
Nigga
Where
the
Bricks
& Staten
Isle
at?
Wo
sind
die
Bricks
& Staten
Island?
We
fittin'
to
go
at
they
throats
Wir
gehen
ihnen
an
die
Kehle
You
must
be
a
kiddin'
tryna
go
with
at
the
goats
Du
musst
verrückt
sein,
die
G.O.A.T.s
herauszufordern
Yo,
when
I
ain't
sober,
I'm
bi-polar,
invite
me
over
Yo,
wenn
ich
nicht
nüchtern
bin,
bin
ich
bipolar,
lade
mich
ein
Doc
be
dumpin'
his
ashes
in
your
baby
stroller
Doc
schüttet
seine
Asche
in
deinen
Kinderwagen
When
I
was
young
I
ate
paint,
lead,
with
quarter
waters
Als
ich
jung
war,
aß
ich
Farbe,
Blei
mit
Viertelwasser
Now
Red
red
linin'
the
Range
Rover
motor
Jetzt
fährt
Red
rot
linierend
den
Range
Rover-Motor
I
smoke
west
of
the
border,
your
bud
outta
order
Ich
rauche
westlich
der
Grenze,
dein
Gras
ist
kaputt
I
go
apeshit,
I'm
a
Caesar
with
a
little
Koba
Ich
dreh
durch,
ich
bin
ein
Caesar
mit
'nem
Hauch
von
Koba
Tell
your
boss
I'm
the
opposite
of
a
Trump
voter
Sag
deinem
Chef,
ich
bin
das
Gegenteil
von
nem
Trump-Wähler
Yo
dude,
this
wild
cat
not
from
Villanova
Yo
Alter,
diese
wilde
Katze
kommt
nicht
aus
Villanova
I'm
in
the
cut,
like
a
buck
fifty,
I
Tony
Toka
Ich
bin
im
Versteck
wie
'ne
Einsfünfzig,
ich
bin
Tony
Toka
Your
side
piece,
I'ma
poke
her
and
then
I
adios
her
Deine
Sidechick,
ich
nehm
sie
mir
und
dann
adios
My
hood
house
on
the
block,
we
real
estate
brokers
Mein
Hood-Haus
auf
dem
Block,
wir
sind
Immobilienmakler
We
make
it
sound
like
Forth
of
July
in
October
Wir
lassen’s
klingen
wie
4.
Juli
im
Oktober
The
Bricks,
Tommy
Motolla,
yeah,
I'm
a
high-roller
Die
Bricks,
Tommy
Mottola,
yeah,
ich
bin
ein
High-Roller
I
write
the
crack
that'll
bring
back
Lamar
Odom
Ich
schreib'
das
Zeug,
das
Lamar
Odom
zurückbringt
That
girl
got
good
brains,
I
know
she
got
diplomas
Das
Mädchen
hat
Grips,
ich
weiß,
sie
hat
Diplome
She
fuckin'
with
a
Goodfella,
Ray
Liotta
Sie
fickt
mit
'nem
Goodfella,
Ray
Liotta
I'm
kind
of
a
big
deal,
I'm
from
the
killin'
hill
Ich
bin
’n
großes
Ding,
komm
vom
Kill-Hügel
You
shackin'
a
fool,
barbeque
chicken
on
the
grill
Du
pennst
bei
nem
Trottel,
Grillhähnchen
auf
dem
Rost
I'm
not
your
run
of
the
mill,
so
play
your
peep
skills
Ich
bin
nicht
Standard,
also
nutz
deine
Späher-Skills
I
hope
your
girl's
on
the
pill
'cause
she's
a
cheap
thrill
Ich
hoff,
deine
Freundin
nimmt
die
Pille,
sie
ist
'n
billiger
Kick
We
shoot
to
kill,
blood
spill
for
that
dollar
bill
Wir
schießen
tödlich,
Blut
fließt
für
den
Dollar-Schein
Your
body
parts'll
be
landfilled
in
Potter's
Field
Deine
Körperteile
landen
im
Potter's
Field
You
ain't
really
real,
you
bust
when
pressure
build
Du
bist
nicht
echt,
du
zerbrichst
bei
Druck
Like
steel
water
in
pipes
when
the
winter
chill
Wie
Stahlwasser
in
Rohren
bei
Winterkälte
My
Louieville
slugger,
I
call
it
Lucille
Mein
Louisville
Slugger,
ich
nenn'
ihn
Lucille
See
Lucy
Lou,
you
like
Kill
Bill,
the
kid's
ill
Siehst
du
Lucy
Lou,
du
wie
Kill
Bill,
der
Junge
ist
krass
The
doc
fillet
'em
like
veal,
you
see
his
last
meal
Der
Doc
zerlegt
sie
wie
Kalb,
du
siehst
sein
letztes
Mahl
Your
brains
spill
on
your
duck
bill
when
caps
peeled
Dein
Hirn
spritzt
auf
deinen
Schnabel,
wenn
Kappen
fliegen
Might
rupture
my
Achille
heel
chasin'
this
hunnid
mills
Könnte
meine
Achillessehne
reißen,
wenn
ich
die
Hunnis
jag'
Streetlife,
I'm
hard
to
kill,
call
me
the
man
of
steel
Streetlife,
ich
bin
schwer
zu
töten,
nenn
mich
den
Mann
aus
Stahl
Real
recognize
real,
I
got
mass
appeal
Echt
erkennt
Echt,
ich
hab
Massenappeal
You
Massengil,
you
all
ass
like
Tip
Drill
Du
Massengil,
du
nur
Arsch
wie
Tip
Drill
Yow,
We
them
wild
cats
Yo,
wir
sind
die
wilden
Katzen
You
don't
want
that
dope,
Du
willst
keinen
Ärger,
We
keep
slangin'
'til
it's
right
on
your
Coach,
come
on
Wir
dealen
weiter,
bis
dein
Coach
voll
ist,
komm
schon
Where
the
Bricks
& Staten
Isle
at?
Wo
sind
die
Bricks
& Staten
Island?
I
got
'em
right
in
my
scope,
Ich
hab
sie
im
Visier,
Leave
'em
dead
'til
I
turn
'em
ghosts,
you
know?
Lass
sie
tot
sein,
bis
sie
Geister
sind,
weißt
du?
Yow,
we
them
wild
cats
Yo,
wir
sind
die
wilden
Katzen
You
don't
want
that
smoke,
we
ain't
rich,
so
we
goin'
for
broke,
nigga
Du
willst
keinen
Streit,
wir
nicht
reich,
also
riskieren
wir
alles,
Nigga
Where
the
Bricks
& Staten
Isle
at?
Wo
sind
die
Bricks
& Staten
Island?
We
fittin'
to
go
at
they
throats
Wir
gehen
ihnen
an
die
Kehle
You
must
be
a
kiddin'
tryna
go
at
the
goats
Du
musst
verrückt
sein,
die
G.O.A.T.s
herauszufordern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clifford Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.