Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Hold Back
Halt Niemals Zurück
[Intro:
Method
Man
(Dooney
Boy)
{Pinky
Phat
Phat}]
[Intro:
Method
Man
(Dooney
Boy)
{Pinky
Phat
Phat}]
Cool,
okay,
I′mma
let
ya'll
take
it
on
your
own
right
now
Cool,
okay,
ich
lass
euch
das
jetzt
selbst
machen
Why
don′t
you
do
me
a
favor
(What?)
{What?}
Warum
tust
du
mir
nicht
einen
Gefallen
(Was?)
{Was?}
Tell
me
a
joke
(why
did
the
chicken
cross
the
road?)
Erzähl
mir
einen
Witz
(warum
ist
das
Huhn
über
die
Straße
gegangen?)
{To
get
five
dollars
from
her
baby
daddy!}
{Um
fünf
Dollar
von
ihrem
Babyväterchen
zu
kriegen!}
Eheheheh
(hahahahahah)
you
got
that?
{eheheh}
Eheheheh
(hahahahahah)
kapiert?
{eheheh}
We
gon'
roll
with
that
right
there,
aight
then
Wir
nehmen
genau
das,
okay
dann
--
beat
drops
--
--
Beat
setzt
ein
--
Gilla
House,
muthafucka,
Gilla
House
Gilla
House,
Motherfucker,
Gilla
House
Gilla
House,
muthafucka,
Gilla
House!
Gilla
House,
Motherfucker,
Gilla
House!
Yeah,
another
Def
Jam,
where
we
don't
make
stars
Ja,
noch
ein
Def
Jam,
wo
wir
keine
Stars
machen
We
just
sign
′em,
uh-huh,
that′s
what's
up,
Big
Sox
Wir
unterschreiben
sie
nur,
uh-huh,
so
läuft's,
Big
Sox
[Method
Man]
[Method
Man]
I′m
on
the
grind...
(can't
wait
to
shine)
Ich
bin
am
Arbeiten...
(kann
es
kaum
erwarten
zu
glänzen)
Fuck
that,
I
pull
your
blinds,
catch
you
f′ing
with
mines,
no
go
'head
Scheiß
drauf,
ich
reiße
eure
Jalousien
runter,
erwisch
dich
mit
meinem
Zeug,
nein
mach
weiter
I
got
no
time
(hate
to
be
wastin′
time),
muthafucka
know
the
name
Ich
hab
keine
Zeit
(hasse
Zeitverschwendung),
Motherfucker
kennt
den
Namen
And
know
that
I
ain't
feelin'
ya′ll
lames,
like
novacaine
Und
weiß,
dass
ich
eure
Langweiler
nicht
fühle,
wie
Novocain
Ain′t
no
way
you
can
(stop
the
train)
or
the
conductor
Keine
Chance
dass
du
(den
Zug
aufhalten
kannst)
oder
den
Fahrer
Of
the
track,
muthafucka,
that's
E3,
my
love
for
the
game
Des
Gleises,
Motherfucker,
das
ist
E3,
meine
Liebe
fürs
Spiel
(It′s
just
not
the
same)
(Es
ist
einfach
nicht
dasselbe)
Unless
it's
Gilla
House,
and
Wu-Tang
Clan,
in
the
house,
cop
them
thangs
Außer
es
ist
Gilla
House,
und
Wu-Tang
Clan
geht
ab,
besorg
sie
dir
Live
together
and
(pop
the
chain),
know
your
lane
Lebe
gemeinsam
und
(zerstöre
die
Kette),
kenne
deine
Spur
Fuck
cocaine,
stick
up,
bout
to
blow
your
brains
off
the
map
Fick
Kokain,
Überfall,
gleich
blas
ich
dein
Hirn
von
der
Karte
The
(Flame
is
back),
it′s
the
amazing
(Die
Flamme
ist
zurück),
es
ist
das
Erstaunliche
J.
Blazin'
grapes
of
wrath
turn
to
raisin
J.
Blazin'
Trauben
des
Zorns
verwandeln
sich
zu
Rosinen
What
part
of
the
(game
is
that),
we
not
playin′
Welchen
Teil
vom
(Spiel
ist
das),
wir
spielen
nicht
mit
Ya'll
try'nna
raise
the
price
at
the
door,
we
not
payin′
Ihr
versucht
den
Preis
an
der
Tür
zu
erhöhen,
wir
zahlen
nicht
So
watcha
(watcha
want?)
You
kids
are
slum
Also
was
(was
willst
du?)
Ihr
Kinder
seid
Slumbewohner
And
son
got
knuckles
in
his
Air
Force
One′s,
come
on
Und
Sohn
hat
Knöchel
in
seinen
Air
Force
One's,
komm
schon
[Chorus:
Saukrates
(E3)]
[Refrain:
Saukrates
(E3)]
Niggaz
never
seen
it
this
raw
(but
nothing's
gonna
hold
me
back)
Niggaz
haben
es
nie
so
roh
gesehen
(doch
nichts
wird
mich
aufhalten)
Keep
the
heat
up
by
the
big
dog
(but
I
don′t
wanna
hold
you
back)
Behalte
die
Wärme
beim
großen
Hund
(doch
ich
will
dich
nicht
aufhalten)
Nigga
gotta
get
this
dough
(I
just
wanna
live
my
life)
Nigga
muss
die
Kohle
machen
(ich
will
nur
mein
Leben
leben)
Nigga
gotta
get
this
dough
(Live
your
life)
Nigga
muss
die
Kohle
machen
(Leb
dein
Leben)
[Method
Man]
[Method
Man]
Yo,
yo,
on
the
air
(thought
you
dead?)
But
I
returned
Yo,
yo,
live
on
air
(dachtest
tot?)
Doch
ich
bin
zurück
To
give
you
what
you
waited
four
years,
now
to
burn
Um
zu
geben
was
du
vier
Jahre
wartetest,
jetzt
zu
verbrennen
Hold
your
head
(and
know
your
ledge)
your
life
flash
by
Halt
deinen
Kopf
(und
kenne
deine
Kante)
dein
Leben
fliegt
vorbei
Hey,
kid,
walk
straight,
master
your
high
Hey
Kind,
lauf
geradeaus,
meistere
deinen
Rausch
Method
Man
(Method
Man,
Man)
Whoa,
like
Black
Rob,
go
Method
Man
(Method
Man,
Man)
Whoa,
wie
Black
Rob,
los
Catch
me
in
the
West
Wing,
I
might
"Rob
Lowe"
Fang
mich
im
West
Wing,
ich
könnte
"Rob
Lowe"
Yes,
I
can
(yes,
I
can
can)
tap
your
jaw
Ja
ich
kann
(ja
ich
kann
kann)
deinen
Kiefer
treffen
And
tell
whatever
chick
that
I'm
with,
slap
your
broad
Und
jeder
Dame
sagen
bei
der
ich
bin,
schlag
deine
Alte
This
is
it,
(I′m
stuck
with
ya'll)
and
ya′ll
stuck
with
me
Das
ist
es,
(ich
hänge
bei
euch)
und
ihr
hängt
bei
mir
In
the
lap
of
luxury,
where
the
hell's
cut
for
free
Im
Luxusschoss,
wo
der
Schnitt
verdammt
nochmal
umsonst
ist
And
the
kid
(can't
fuck
with
ya′ll)
Til
I
got
a
tree
Und
der
Junge
(kann
nicht
mit
euch)
bis
ich
ein
Grundstück
hab
On
some
new
property,
at
my
new
pot
to
pee,
have
mercy
Neues
Eigentum,
an
meinem
neuen
Pinkelort,
hab
Erbarmen
(Mercy
me)
Things
ain′t
what
they
used
to
(Erbarme
mich)
Dinge
sind
nicht
mehr
wie
früher
Soon
as
you
get
your
shot
on
the
top,
somebody
shoot
ya
Sobald
du
oben
bist,
knallt
dich
jemand
These
rhymes
(ain't
nursery)
Life′s
a
bitch
Diese
Reime
(sind
kein
Kindergarten)
Das
Leben
ist
eine
Schlampe
Then
you
go
to
court,
and
she
take
half
your
shit,
come
on!
Dann
gehst
du
vor
Gericht,
und
sie
nimmt
die
Hälfte
deiner
Sachen,
komm
schon!
[Outro:
Method
Man]
[Outro:
Method
Man]
My,
life,
your
life,
yeah,
Mr.
Meth,
Big
John
Studd,
yo
Mein
Leben,
dein
Leben,
ja,
Mr.
Meth,
Big
John
Studd,
yo
Ya'll
know
how
I
do
it,
screw
it,
all
day,
everyday
Ihr
wisst
wie
ich's
mache,
scheiß
drauf,
jeden
Tag,
die
ganze
Zeit
You
know
what
I′m
sayin'?
Stinkin′,
drinkin'
and
fightin'
crime
Weißt
du
was
ich
meine?
Stinken,
saufen
und
gegen
Verbrechen
kämpfen
Staten
Island,
stand
up,
we
in
the
muthafuckin′
house
Staten
Island,
steht
auf,
wir
sind
im
verdammten
Haus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clifford Smith, Ellis Hall Iii, Karl Wailoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.