Methody - Chesimard (feat. Elle) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Methody - Chesimard (feat. Elle)




Chesimard (feat. Elle)
Chesimard (feat. Elle)
Quasi quasi scappo a Cuba, Chesimard
I almost ran off to Cuba, Chesimard
Se il governo viene e bussa non esitare
If the government should come and knock, don't hesitate
Ti darei la luna, verità
I'll give you the moon, the truth is
Hai visto come si ruba non replicare
You've seen how one steals, don't argue
Non c'è danno da caduta ho fatto un salto della fede
There's no damage from falling, I took a leap of faith
Ho messo la mia fortuna dove te nemmeno pensi
I have put my fortune where you don't even think
Faccio scena muta se dall'alto me lo chiedi
I hold my tongue if from above you ask me
Leopardo delle nevi non mi vedi nella giungla
Snow leopard, you don't see me in the jungle
Eludo il protocollo a un minuto dal decollo
I evade the protocol a minute from takeoff
Se mi succhiano il midollo, passo chiudo e non riporto
If they suck my marrow, I'll pass out and not report it
Judo sopra il foglio, mi scuso col mio doppio
Judo on the paper, I apologize to my double
Imparo bene che nudo non è spoglio
I learn well that naked is not bare
Che in meno di un minuto si può disegnare il mondo
That in less than a minute you can draw the world
Fare un cerchio scuro e dopo il buco più profondo
Make a dark circle and then the deepest hole
Sono come Articuno mi congelo e spicco il volo
I'm like Articuno, I freeze and take flight
Il tuo peso ormai è nullo ti sollevo dal tuo ruolo
Your weight is now zero, I lift you from your role
Dentro la tua vita non c'è spazio di manovra
There's no room to maneuver in your life
Ti prendi una mano dopo un braccio un dito o cosa
You take a hand after an arm, a finger or what
Io ne ho un sacco tipo piovra
I have a lot like an octopus
Se porto il messaggio ribosoma, il paesaggio si colora
If I carry the message ribosome, the landscape colors itself
Ma tu rimani bianco
But you stay white
Marmo di Canova
Canova's marble
In un angolo del Moma
In a corner of the MoMA
Dammi la tua parola, che rimarrà qualcosa
Give me your word, that something will remain
Perché siamo fragili come rami
Because we are fragile like branches
Torniamo fradici come cani
We come back soaking wet like dogs
Mai cercato alibi, finali tragici preparati
Never looked for alibis, prepared for tragic endings
Mettiamo il sangue avis, avidi gli antenati
We give blood, greedy ancestors
Vendono gli attestati a chi non li ha testati
They sell certificates to those who have not tested them
Cosa tira fuori il mio collettivo
What does my collective bring out
Lasciamo fori ma con le biro
We leave holes but with pens
Sono in recovery e sto da Dio
I'm in recovery and I'm feeling great
Paradoso di Cloverfield do la firma
Cloverfield paradox, I sign
Quale realtà è la prima
Which reality is the first
Se fosse un'anteprima
If it were a preview
Questa tua parte grigia
This gray part of you
Questa natura morta
This still life
Mi rende l'arte viva
Makes art live for me
Dammi ancora un mese per sentirmi meno in colpa
Give me another month to feel less guilty
La storia si ripete però poi non si ricorda
History repeats itself, but then it's not remembered
La miseria e la discordia
Misery and discord
Si tengono la mano appena fuori dalla porta
They hold hands just outside the door
Dentro la tua vita non c'è spazio di manovra
There's no room to maneuver in your life
Ti prendi una mano dopo un braccio un dito o cosa
You take a hand after an arm, a finger or what
Io ne ho un sacco tipo piovra
I have a lot like an octopus
Se porto il messaggio ribosoma, il paesaggio si colora
If I carry the message ribosome, the landscape colors itself
Ma tu rimani bianco
But you stay white
Marmo di Canova
Canova's marble
In un angolo del Moma
In a corner of the MoMA
Dammi la tua parola, che rimarrà qualcosa
Give me your word, that something will remain





Writer(s): Matteo Cerri

Methody - MOVIMENTO #2
Album
MOVIMENTO #2
date de sortie
02-06-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.