Paroles et traduction Methody - Organi Caldi (feat. FRNK)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Organi Caldi (feat. FRNK)
Warm Organs (feat. FRNK)
Se
spara
la
tua
arma
parli
un'altra
lingua
perché
If
you
fire
your
gun,
you're
speaking
a
different
language
because
Non
me
ne
frega
niente
che
tanto
non
capite
I
don't
give
a
damn
that
you
don't
understand
anyway
Mi
calma
l'aria
è
rarefatta
sei
anidride
per
me
The
lack
of
air
calms
me
down;
you're
carbon
dioxide
to
me
Sei
ansia
ma
apparente
se
leggi
tra
le
righe
You're
anxious
but
seemingly
calm
if
you
read
between
the
lines
Questa
è
musica
per
organi
caldi
ed
i
soldi
li
rimando
a
domani
This
is
music
for
warm
organs,
and
I'll
send
the
money
back
tomorrow
Era
ieri
che
ci
giocavo
oggi
siamo
ancora
piccoli
ma
un
po'
meno
Yesterday
I
was
playing
with
this;
today
we're
still
kids,
but
a
little
less
so
Guarda
bene
come
palleggio
un
cinema
all'aperto
giù
nel
Grand
Canyon
Look
closely
at
how
I
dribble,
a
cinema
outdoors
down
in
the
Grand
Canyon
Il
paradiso
in
terra
è
una
staffetta
per
i
cento
metri
non
mi
ci
alleno
Paradise
on
earth
is
a
relay
for
a
hundred
meters;
I
don't
train
for
it
Fuori
il
gelo
almeno
meno
tre
che
se
ci
raggiungi
è
perché
vuoi
davvero
It's
freezing
outside,
at
least
minus
three,
and
if
you
catch
up,
it's
because
you
really
want
to
Qua
restiamo
in
piedi
piazza
Tiennamen
ci
vuole
un
bel
coraggio
non
so
se
lo
tengo
Here
we
stand,
Tiananmen
Square;
it
takes
a
lot
of
courage;
I
don't
know
if
I
have
it
Due
minuti
che
non
odi
ed
impari
siamo
polvere
negli
angoli
bui
Two
minutes
without
hate
and
you
learn;
we're
dust
in
dark
corners
Ho
i
miei
dubbi
che
mi
trovi
ad
un
party
più
probabile
che
provi
a
volare
I
have
my
doubts
that
I'll
find
myself
at
a
party;
it's
more
likely
that
I'll
try
to
fly
Un
peso
piuma
ha
più
parole
che
sguardi
però
non
ti
trascura
giuro
tutto
l'opposto
A
featherweight
has
more
words
than
looks,
but
he
doesn't
neglect
you;
I
swear,
just
the
opposite
Ti
curassi
due
minuti
degli
altri
capiresti
che
non
sei
tu
il
centro
del
mondo
If
you
cared
about
others
for
two
minutes,
you'd
realize
that
you're
not
the
center
of
the
world
Ho
roba
pronta
che
il
pc
scotta
e
faccio
buchi
senza
nove
senza
gli
shotta
I
have
stuff
ready
that
makes
the
computer
burn,
and
I
make
holes
without
9s,
without
the
shotta
Tu
prepara
le
cuffiette
che
da
quando
siamo
seri
mi
diverto
come
minimo
il
doppio
Prepare
your
headphones
because
since
we've
been
serious,
I've
been
having
at
least
twice
as
much
fun
Per
le
note
premio
Nobel
ma
riconosciuto
postumo
Nobel
Prize
for
the
notes
but
recognized
posthumously
Le
provo
come
droghe
però
senza
andarci
sotto
I
try
them
like
drugs
but
without
getting
addicted
Ne
parlano
le
strade
imparo
vie
che
non
conosco
The
streets
talk
about
them;
I
learn
roads
that
I
don't
know
Lo
sento
nelle
vene
però
senza
essere
tossico
I
feel
it
in
my
veins
but
without
being
toxic
Non
mi
riconoscono
finché
sarò
morto
(Sepolto)
They
don't
recognize
me
until
I'm
dead
(Buried)
E
le
vite
di
chi
è
in
vita
non
mi
toccano
And
the
lives
of
those
who
are
alive
don't
affect
me
Tremano
le
dita
e
i
pianoforti
My
fingers
and
the
pianos
tremble
Mi
chiedono
perdono
e
dopo
prestiti
They
ask
for
my
forgiveness
and
then
for
loans
Nato
in
un
gennaio
gelido
il
cuore
lo
scaldi
per
forza
di
cose
Born
in
a
freezing
January,
my
heart
warms
out
of
necessity
Né
primo
né
genio
sono
primogenito
e
porto
rispetto
al
cognome
Neither
the
first
nor
a
genius,
I'm
the
firstborn
and
I
respect
the
family
name
Parole
chiave
non
aprono
porte
ma
tu
non
puoi
farci
un
doppione
Keywords
don't
open
doors,
but
you
can't
make
a
duplicate
Ho
il
cuore
già
aperto
dottore
quindi
faccia
veloce
My
heart
is
already
open,
doctor,
so
do
it
quick
Tira
un
filo
d'aria
una
fila
non
la
pago
Pull
the
rope;
I
won't
pay
a
line
Una
fine
programmata
non
fa
per
me
A
planned
ending
isn't
for
me
Mai
avuto
un
kilo
in
casa
mai
farò
un
figlio
a
caso
I've
never
had
a
kilo
at
home;
I'll
never
have
a
kid
by
accident
La
vita
che
ho
davanti
farà
per
me
The
life
that's
ahead
will
do
for
me
Tira
un
filo
d'aria
una
fila
non
la
pago
Pull
the
rope;
I
won't
pay
a
line
Una
fine
programmata
non
fa
per
me
A
planned
ending
isn't
for
me
Mai
avuto
un
kilo
in
casa
mai
farò
un
figlio
a
caso
I've
never
had
a
kilo
at
home;
I'll
never
have
a
kid
by
accident
La
vita
che
ho
davanti
farà
per
me
The
life
that's
ahead
will
do
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Cerri
Album
ARIA
date de sortie
15-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.