Paroles et traduction Methody feat. Fargo Jerry & OUHNO - Zero Kelvin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esco
dal
fango
Vietkong
e
l'odore
di
Napalm
I
come
out
of
the
mud,
Viet
Cong,
and
the
smell
of
Napalm
Decoro
le
mie
bad
vibes
ad
alta
quota
Nepal
I
decorate
my
bad
vibes
at
high
altitude
Nepal
Mi
trovi
a
zero
Kelvin
evoluzione
Darwin
You
find
me
at
zero
Kelvin,
Darwinian
evolution
Non
saremo
mai
grandi
ma
bambini
depressi
We
will
never
be
great
but
depressed
children
Meriti
più
caldo
ma
fa
freddo
qua
fuori
You
deserve
more
warmth,
but
it's
cold
out
here
I
debiti
di
un
altro
non
saranno
mai
i
nostri
Another's
debts
will
never
be
ours
E
non
ho
mai
guardato
i
vostri
prezzi
dei
sogni
And
I
never
looked
at
your
dream
prices
Methody
più
Fargo
per
gli
addetti
ai
lavori
Methody
plus
Fargo
for
industry
insiders
Anime
ruotano
intorno
alla
stanza
siamo
fantasmi
alla
Casper
Souls
rotate
around
the
room,
we
are
ghosts
a
la
Casper
Leggeri
quando
si
accendono
casse
nei
miei
pensieri
sei
pazza?
Light
when
the
speakers
come
on,
in
my
thoughts
are
you
crazy?
Methody
e
Fargo
un
paio
di
cuffie
e
ci
trovi
più
in
alto
Methody
and
Fargo,
a
pair
of
headphones
and
you'll
find
us
higher
E
sai
siamo
bassi
abbiamo
la
stoffa
per
farlo
And
you
know
we
are
low,
we
have
the
stuff
to
do
it
So
che
lei
mi
ama
se
parlo
a
ritmo
coi
bassi
I
know
she
loves
me
if
I
speak
in
rhythm
with
the
bass
Temporali
in
tempi
e
orari
casuali
a
tempo
impari
a
districarti
in
essi
Thunderstorms
at
random
times
and
hours,
you
learn
to
extricate
yourself
from
them
over
time
Hai
messo
mani
in
punti
delicati
calino
i
sipari,
siamo
solo
questo
You
put
your
hands
in
delicate
spots,
the
curtains
fall,
we
are
just
this
Io
e
la
musica
fatti
uno
per
l'altra
Me
and
the
music,
made
for
each
other
Tu
mi
ha
fatto
un
buco
nel
cuore,
un
buco
nell'acqua
e
so
che
You
made
a
hole
in
my
heart,
a
hole
in
the
water,
and
I
know
that
Salirò
musica
sì
me
l'ha
detto
lei
I'll
rise,
music,
yes,
she
told
me
Oh
my
God
c'est
la
vie
e
non
sei
qui
insieme
a
me
Oh
my
God,
c'est
la
vie,
and
you're
not
here
with
me
OC
California
ci
collega
i
fili
OC
California
connects
the
wires
Con
i
colleghi
il
feeling
fila
liscio
prima
ancora
del
feat
With
colleagues,
the
feeling
flows
smoothly
even
before
the
feat
Salirò
musica
sì
me
l'ha
detto
lei
I
will
rise,
music,
yes,
she
told
me
Oh
my
god
c'est
la
vie
e
non
sei
qui
insieme
a
me
Oh
my
God,
c'est
la
vie,
and
you're
not
here
with
me
OC
California
ci
collega
i
fili
OC
California
connects
the
wires
Con
i
colleghi
il
feeling
fila
liscio
prima
ancora
del
feat
With
colleagues,
the
feeling
flows
smoothly
even
before
the
feat
Vivo
di
corsa
ma
non
si
direbbe
alzo
la
posta
e
la
voce
all'unisono
I
live
in
a
hurry
but
you
wouldn't
say
I
raise
the
stakes
and
the
voice
in
unison
Tipo
una
scossa
alla
crosta
terrestre
Like
a
shock
to
the
Earth's
crust
C'era
una
volta
la
volta
celeste
ora
lo
smog
fa
da
stop
alle
stelle
Once
upon
a
time,
the
celestial
vault,
now
smog
acts
as
a
stop
to
the
stars
Vecchie
parole
smarrite
da
tempo
in
mezzo
a
bottiglie
di
Vodka
alle
feste
Old
words,
lost
in
time,
amidst
bottles
of
Vodka
at
parties
Chiuso
con
Simo
ed
un
loop
strano
lo
prende
lo
gira
e
fa
boom
chiaro
Closed
with
Simo
and
a
strange
loop,
he
takes
it,
turns
it
and
makes
it
boom
clear
La
vera
arte
nei
substrati
ma
universale
il
mio
suffragio
True
art
in
the
substrates
but
my
suffrage
is
universal
Quando
scrivo
faccio
fuori
tutta
quanta
la
mia
barra
della
vita
When
I
write,
I
take
out
my
whole
life
bar
Fino
a
quando
dalle
labbra
esce
la
barra
della
vita
Until
the
life
bar
comes
out
of
my
lips
Vita
velenosa
come
l'Idra,
tengo
il
tempo
come
una
clessidra
Poisonous
life
like
the
Hydra,
I
keep
time
like
an
hourglass
Ho
una
stabile
instabilità,
la
normalità
chi
l'ha
stabilita?
I
have
stable
instability,
who
established
normalcy?
Il
mio
segno
è
la
libra
pavimento
che
vibra
My
sign
is
Libra,
the
floor
vibrates
La
mia
testa
che
gira...
My
head
is
spinning...
Cade
il
mento
insieme
alla
mandibola
The
chin
falls
along
with
the
jawbone
Roba
dal
cuore
come
un'auricola
Things
from
the
heart
like
an
earpiece
Se
ogni
torto
sai
mi
fa
da
stimolo
If
every
wrong
you
know
stimulates
me
Del
mio
dolore
non
cambio
una
virgola
Of
my
pain,
I
wouldn't
change
a
comma
Nasci
nell'acqua
ma
muori
nel
fuoco
You
are
born
in
the
water
but
die
in
the
fire
Nasci
per
amore
e
muori
con
odio
You
are
born
for
love
and
die
with
hate
Lascio
il
mio
cuore
dentro
a
una
canzone
I
leave
my
heart
inside
a
song
Tanto
le
persone
ci
hanno
fatto
poco
So
much
so
that
people
have
done
little
to
it
Ci
vado
liscio
sembra
che
pattino
I'm
going
smooth
it
seems
like
I'm
skating
Sono
in
conflitto
eros
e
thanatos
I
am
in
conflict,
eros
and
thanatos
Dalle
mie
parti
i
ragazzi
non
vedono
inizio
In
my
area,
the
boys
see
no
beginning
Credono
al
diavolo
vedono
e
imparano
They
believe
in
the
devil,
they
see
and
learn
Vendono
al
grammo
poi
pesano
e
tagliano
They
sell
by
the
gram
then
weigh
and
cut
Pensano
vengo
dal
gelo
e
dal
baratro
They
think
I
come
from
ice
and
the
abyss
Contano
tipo
regolo
e
l'abaco
They
count
like
rule
and
abacus
Teste
dure
ebano
e
platino
Hard
heads,
ebony
and
platinum
Lei
mi
prende
per
pazzo
penso
perfetto
She
thinks
I'm
crazy,
I
think
perfect
Che
a
fare
un
altro
non
ci
riesco
That
I
can't
do
another
one
Siamo
dell'acqua
in
mezzo
al
deserto
We
are
water
in
the
desert
Forse
un
miraggio
se
a
volte
mi
sveglio
e
ci
credo
di
meno
Maybe
a
mirage
if
I
sometimes
wake
up
and
believe
it
less
Sì
ben
inteso
se
cerco
l'intesa
e
la
trovo
mi
godo
il
momento
Yes,
of
course,
if
I
seek
understanding
and
find
it,
I
enjoy
the
moment
E'
solo
un
gioco
però
devi
stare
alla
regole
io
It's
just
a
game,
but
you
have
to
follow
the
rules,
I
Salirò
musica
sì
me
l'ha
detto
lei
I'll
rise,
music,
yes,
she
told
me
Oh
my
god
c'est
la
vie
e
non
sei
qui
insieme
a
me
Oh
my
God,
c'est
la
vie,
and
you're
not
here
with
me
OC
California
ci
collega
i
fili
OC
California
connects
the
wires
Con
i
colleghi
il
feeling
fila
liscio
prima
ancora
del
feat
With
colleagues,
the
feeling
flows
smoothly
even
before
the
feat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Leiva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.