Metin Şentürk feat. Elif Kaya - Sensizlik Kalbe Zararlı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metin Şentürk feat. Elif Kaya - Sensizlik Kalbe Zararlı




Aşkı sana anlatamam
Я не могу рассказать тебе о любви
Yaşatırım gelirsen
Я заставлю тебя жить, если ты придешь
Bulutlarda gezdiririm
Я витаю в облаках
Eğer izin verirsen
Если ты позволишь
Aşkı sana anlatamam
Я не могу рассказать тебе о любви
Yaşatırım gelirsen
Я заставлю тебя жить, если ты придешь
Bulutlarda gezdiririm
Я витаю в облаках
Bana izin verirsen
Если ты позволишь мне
Kalbimin yarısı senin yarısı benim
Половина моего сердца - твое, половина - мое
Gel paylaşalım
Давай поделимся
Ömrün yarısı senin yarısı benim
Половина твоей жизни, половина моей.
Hadi bunda anlaşalım
Давай договоримся об этом
(Kalbimin yarısı senin yarısı benim)
(Половина моего сердца твоя половина моего)
(Gel paylaşalım)
(Давай поделимся)
(Ömrün yarısı senin yarısı benim)
(Половина твоей жизни, половина моей)
(Bari bunda anlaşalım)
(Давай хотя бы договоримся об этом)
Sensizlik kalbe zararlı
Отсутствие тебя вредно для сердца
Seni sevmeye kararlı
Он полон решимости любить тебя
Ellerin yarama değdi
Твои руки коснулись моей раны.
Rica etsem sarar mı?
Не могли бы вы завернуть его?
Sensizlik kalbe zararlı
Отсутствие тебя вредно для сердца
Seni sevmeye kararlı
Он полон решимости любить тебя
Gözlerinyarama değdi
Твои глаза того стоили.
Rica etsem ağlar mı?
Не могли бы вы поплакать?
Aşk anlatılmaz yaşanır
Любовь не поддается описанию
Derlerdi inanmazdım
Они говорили, что я не поверю.
çok bilen çok yanılır
тот, кто слишком много знает, слишком много ошибается
Bilseydim aldanmazdım
Я бы не обманулся, если бы знал
Aşk anlatılmaz yaşanır
Любовь не поддается описанию
Derlerdi inanmazdım
Они говорили, что я не поверю.
çok bilen çok yanılır
тот, кто слишком много знает, слишком много ошибается
Bilseydim aldanmazdım
Я бы не обманулся, если бы знал
Kalbimin yarısı senin yarısı benim
Половина моего сердца - твое, половина - мое
Gel paylaşalım
Давай поделимся
Ömrün yarısı senin yarısı benim
Половина твоей жизни, половина моей.
Hadi bunda anlaşalım
Давай договоримся об этом
(Kalbimin yarısı senin yarısı benim)
(Половина моего сердца твоя половина моего)
(Gel paylaşalım)
(Давай поделимся)
(Ömrün yarısı senin yarısı benim)
(Половина твоей жизни, половина моей)
(Bari bunda anlaşalım)
(Давай хотя бы договоримся об этом)
Sensizlik kalbe zararlı
Отсутствие тебя вредно для сердца
Seni sevmeye kararlı
Он полон решимости любить тебя
Ellerin yarama değdi
Твои руки коснулись моей раны.
Rica etsem sarar mı?
Не могли бы вы завернуть его?
Sensizlik kalbe zararlı
Отсутствие тебя вредно для сердца
Seni sevmeye kararlı
Он полон решимости любить тебя
Gözlerinyarama değdi
Твои глаза того стоили.
Rica etsem ağlar mı?
Не могли бы вы поплакать?
Sensizlik kalbe zararlı
Отсутствие тебя вредно для сердца
Seni sevmeye kararlı
Он полон решимости любить тебя
Ellerin yarama değdi
Твои руки коснулись моей раны.
Rica etsem sarar mı?
Не могли бы вы завернуть его?
Gözlerinyarama değdi
Твои глаза того стоили.
Rica etsem ağlar mı?
Не могли бы вы поплакать?
By: oğuzhan
По: огужан





Writer(s): Metin Senturk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.