Metin Şentürk feat. Elif Kaya - Sensizlik Kalbe Zararlı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metin Şentürk feat. Elif Kaya - Sensizlik Kalbe Zararlı




Sensizlik Kalbe Zararlı
Разлука губительна для сердца
Aşkı sana anlatamam
Не могу объяснить тебе, что такое любовь,
Yaşatırım gelirsen
Дам тебе её прочувствовать, если придёшь.
Bulutlarda gezdiririm
Буду носить тебя по облакам,
Eğer izin verirsen
Если ты мне это позволишь.
Aşkı sana anlatamam
Не могу объяснить тебе, что такое любовь,
Yaşatırım gelirsen
Дам тебе её прочувствовать, если придёшь.
Bulutlarda gezdiririm
Буду носить тебя по облакам,
Bana izin verirsen
Если ты мне это позволишь.
Kalbimin yarısı senin yarısı benim
Половина моего сердца твоя, половина - моя,
Gel paylaşalım
Приди, давай разделим.
Ömrün yarısı senin yarısı benim
Половина моей жизни твоя, половина - моя,
Hadi bunda anlaşalım
Давай договоримся.
(Kalbimin yarısı senin yarısı benim)
(Половина моего сердца твоя, половина - моя)
(Gel paylaşalım)
(Приди, давай разделим)
(Ömrün yarısı senin yarısı benim)
(Половина моей жизни твоя, половина - моя)
(Bari bunda anlaşalım)
(Давай договоримся.)
Sensizlik kalbe zararlı
Разлука губительна для сердца,
Seni sevmeye kararlı
Я полон решимости любить тебя.
Ellerin yarama değdi
Твои руки коснулись моей раны,
Rica etsem sarar mı?
Не перевяжешь ли ты её, если я попрошу?
Sensizlik kalbe zararlı
Разлука губительна для сердца,
Seni sevmeye kararlı
Я полон решимости любить тебя.
Gözlerinyarama değdi
Твои глаза коснулись моей раны,
Rica etsem ağlar mı?
Ты заплачешь, если я попрошу?
Aşk anlatılmaz yaşanır
Любовь не объясняется, она переживается,
Derlerdi inanmazdım
Говорили, я не верил.
çok bilen çok yanılır
Тот, кто много знает, много ошибается,
Bilseydim aldanmazdım
Если бы я знал, то не обманулся бы.
Aşk anlatılmaz yaşanır
Любовь не объясняется, она переживается,
Derlerdi inanmazdım
Говорили, я не верил.
çok bilen çok yanılır
Тот, кто много знает, много ошибается,
Bilseydim aldanmazdım
Если бы я знал, то не обманулся бы.
Kalbimin yarısı senin yarısı benim
Половина моего сердца твоя, половина - моя,
Gel paylaşalım
Приди, давай разделим.
Ömrün yarısı senin yarısı benim
Половина моей жизни твоя, половина - моя,
Hadi bunda anlaşalım
Давай договоримся.
(Kalbimin yarısı senin yarısı benim)
(Половина моего сердца твоя, половина - моя)
(Gel paylaşalım)
(Приди, давай разделим)
(Ömrün yarısı senin yarısı benim)
(Половина моей жизни твоя, половина - моя)
(Bari bunda anlaşalım)
(Давай договоримся.)
Sensizlik kalbe zararlı
Разлука губительна для сердца,
Seni sevmeye kararlı
Я полон решимости любить тебя.
Ellerin yarama değdi
Твои руки коснулись моей раны,
Rica etsem sarar mı?
Не перевяжешь ли ты её, если я попрошу?
Sensizlik kalbe zararlı
Разлука губительна для сердца,
Seni sevmeye kararlı
Я полон решимости любить тебя.
Gözlerinyarama değdi
Твои глаза коснулись моей раны,
Rica etsem ağlar mı?
Ты заплачешь, если я попрошу?
Sensizlik kalbe zararlı
Разлука губительна для сердца,
Seni sevmeye kararlı
Я полон решимости любить тебя.
Ellerin yarama değdi
Твои руки коснулись моей раны,
Rica etsem sarar mı?
Не перевяжешь ли ты её, если я попрошу?
Gözlerinyarama değdi
Твои глаза коснулись моей раны,
Rica etsem ağlar mı?
Ты заплачешь, если я попрошу?
By: oğuzhan
By: oğuzhan





Writer(s): Metin Senturk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.