Paroles et traduction Metin Şentürk feat. Elif Kaya - Sensizlik Kalbe Zararlı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensizlik Kalbe Zararlı
Разлука губительна для сердца
Aşkı
sana
anlatamam
Не
могу
объяснить
тебе,
что
такое
любовь,
Yaşatırım
gelirsen
Дам
тебе
её
прочувствовать,
если
придёшь.
Bulutlarda
gezdiririm
Буду
носить
тебя
по
облакам,
Eğer
izin
verirsen
Если
ты
мне
это
позволишь.
Aşkı
sana
anlatamam
Не
могу
объяснить
тебе,
что
такое
любовь,
Yaşatırım
gelirsen
Дам
тебе
её
прочувствовать,
если
придёшь.
Bulutlarda
gezdiririm
Буду
носить
тебя
по
облакам,
Bana
izin
verirsen
Если
ты
мне
это
позволишь.
Kalbimin
yarısı
senin
yarısı
benim
Половина
моего
сердца
твоя,
половина
- моя,
Gel
paylaşalım
Приди,
давай
разделим.
Ömrün
yarısı
senin
yarısı
benim
Половина
моей
жизни
твоя,
половина
- моя,
Hadi
bunda
anlaşalım
Давай
договоримся.
(Kalbimin
yarısı
senin
yarısı
benim)
(Половина
моего
сердца
твоя,
половина
- моя)
(Gel
paylaşalım)
(Приди,
давай
разделим)
(Ömrün
yarısı
senin
yarısı
benim)
(Половина
моей
жизни
твоя,
половина
- моя)
(Bari
bunda
anlaşalım)
(Давай
договоримся.)
Sensizlik
kalbe
zararlı
Разлука
губительна
для
сердца,
Seni
sevmeye
kararlı
Я
полон
решимости
любить
тебя.
Ellerin
yarama
değdi
Твои
руки
коснулись
моей
раны,
Rica
etsem
sarar
mı?
Не
перевяжешь
ли
ты
её,
если
я
попрошу?
Sensizlik
kalbe
zararlı
Разлука
губительна
для
сердца,
Seni
sevmeye
kararlı
Я
полон
решимости
любить
тебя.
Gözlerinyarama
değdi
Твои
глаза
коснулись
моей
раны,
Rica
etsem
ağlar
mı?
Ты
заплачешь,
если
я
попрошу?
Aşk
anlatılmaz
yaşanır
Любовь
не
объясняется,
она
переживается,
Derlerdi
inanmazdım
Говорили,
я
не
верил.
çok
bilen
çok
yanılır
Тот,
кто
много
знает,
много
ошибается,
Bilseydim
aldanmazdım
Если
бы
я
знал,
то
не
обманулся
бы.
Aşk
anlatılmaz
yaşanır
Любовь
не
объясняется,
она
переживается,
Derlerdi
inanmazdım
Говорили,
я
не
верил.
çok
bilen
çok
yanılır
Тот,
кто
много
знает,
много
ошибается,
Bilseydim
aldanmazdım
Если
бы
я
знал,
то
не
обманулся
бы.
Kalbimin
yarısı
senin
yarısı
benim
Половина
моего
сердца
твоя,
половина
- моя,
Gel
paylaşalım
Приди,
давай
разделим.
Ömrün
yarısı
senin
yarısı
benim
Половина
моей
жизни
твоя,
половина
- моя,
Hadi
bunda
anlaşalım
Давай
договоримся.
(Kalbimin
yarısı
senin
yarısı
benim)
(Половина
моего
сердца
твоя,
половина
- моя)
(Gel
paylaşalım)
(Приди,
давай
разделим)
(Ömrün
yarısı
senin
yarısı
benim)
(Половина
моей
жизни
твоя,
половина
- моя)
(Bari
bunda
anlaşalım)
(Давай
договоримся.)
Sensizlik
kalbe
zararlı
Разлука
губительна
для
сердца,
Seni
sevmeye
kararlı
Я
полон
решимости
любить
тебя.
Ellerin
yarama
değdi
Твои
руки
коснулись
моей
раны,
Rica
etsem
sarar
mı?
Не
перевяжешь
ли
ты
её,
если
я
попрошу?
Sensizlik
kalbe
zararlı
Разлука
губительна
для
сердца,
Seni
sevmeye
kararlı
Я
полон
решимости
любить
тебя.
Gözlerinyarama
değdi
Твои
глаза
коснулись
моей
раны,
Rica
etsem
ağlar
mı?
Ты
заплачешь,
если
я
попрошу?
Sensizlik
kalbe
zararlı
Разлука
губительна
для
сердца,
Seni
sevmeye
kararlı
Я
полон
решимости
любить
тебя.
Ellerin
yarama
değdi
Твои
руки
коснулись
моей
раны,
Rica
etsem
sarar
mı?
Не
перевяжешь
ли
ты
её,
если
я
попрошу?
Gözlerinyarama
değdi
Твои
глаза
коснулись
моей
раны,
Rica
etsem
ağlar
mı?
Ты
заплачешь,
если
я
попрошу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Metin Senturk
Album
Kelebek
date de sortie
02-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.