Metric - Descendants - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metric - Descendants




Descendants
Потомки
I lie awake with a stomach ache
Я лежу без сна с болью в животе,
And the first man drowns in the last man's tears
И первый мужчина тонет в слезах последнего.
How many rounds of monogamy
Сколько кругов моногамии
Find me listing the glut of believers
Заставляют меня перечислять избыток верующих?
I myself played the lottery
Я сама играла в лотерею,
Blame myself in the cold with a fever
Вини меня, в холоде с лихорадкой.
How much guilt can you tolerate
Сколько вины ты можешь вынести?
Count myself among liars and cheaters
Считай меня среди лжецов и обманщиков.
Roughed up riding a tidal wave
Избитая, оседлав приливную волну,
Time is up for your favourite deceivers
Время истекло для твоих любимых обманщиков.
Life or death hangs in instant change
Жизнь или смерть висят на волоске,
Ripping the gun from the hands of the shooter
Вырывая пистолет из рук стрелка.
Seconds away from the end coming sooner
Считанные секунды до конца, который приближается,
Saving the day when I'm seconds away from the end
Спасая день, когда я в нескольких секундах от конца.
No, I don't get mad retroactively
Нет, я не злюсь задним числом,
And I don't get caught in the spokes of the wheel
И я не попадаю в спицы колеса.
Kick back on the sidelines, a better place
Откинуться на обочине, в лучшем месте,
Damn sure I don't ask how they pack that arena
Черт возьми, я не спрашиваю, как они набивают эту арену.
I once set foot out where no one would
Однажды я ступила туда, куда никто не стал бы,
I should pat myself on the back in the morning
Я должна похлопать себя по плечу утром,
But I lie awake with a stomach ache
Но я лежу без сна с болью в животе,
Stuck in my ways and afraid of conforming
Застрявшая в своих привычках и боящаяся подчиняться.
Stuck in my ways and afraid of conforming
Застрявшая в своих привычках и боящаяся подчиняться.
Stuck in my ways and afraid of conforming
Застрявшая в своих привычках и боящаяся подчиняться.
Stuck in my ways and afraid of conforming
Застрявшая в своих привычках и боящаяся подчиняться.
It goes by in a rush and there's only so much you can change
Всё проносится мимо, и ты можешь изменить так мало.
Are there unknown descendants?
Есть ли неизвестные потомки?
And the descendant, all independent
И потомок, такой независимый.





Writer(s): Emily Haines, James Shaw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.