Metric - Doomscroller - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metric - Doomscroller




Doomscroller
Поглотительница плохих новостей
Lining up all the numbers under the names
Выстраиваю все цифры под именами,
Lining up all the numbers under the names
Выстраиваю все цифры под именами,
Notify the next of kin of the circumstances
Уведомляю родных о случившемся.
Was it an act of God or an accident?
Это был промысел божий или несчастный случай?
Act of God or an accident, or a consequence of a lower profile?
Промысел божий, несчастный случай или просто низкий рейтинг?
Salt of the earth, underpaid to serve you
Соль земли, им недоплачивают, чтобы они служили тебе.
Salt of the earth, underpaid to serve and teach your children
Соль земли, им недоплачивают, чтобы они служили и учили твоих детей.
Salt of the earth, underpaid to serve and scrub the toilet
Соль земли, им недоплачивают, чтобы они служили и драили твои туалеты.
Salt of the earth, underpaid to serve and scrub the toilet
Соль земли, им недоплачивают, чтобы они служили и драили твои туалеты.
Ruling classes trickle piss from champagne glasses
Правящие классы выливают мочу из бокалов с шампанским.
That's just how the evening passes
Так проходит вечер.
For a true doom scroller
Для настоящей поглотительницы плохих новостей,
And I'm a true doom scroller
А я настоящая поглотительница плохих новостей.
I can't seem to shut it down
Никак не могу остановиться,
Until the worst is over
Пока не закончится самое страшное.
And it's never over
А оно никогда не заканчивается.
Arrogance of a coward hostile
Наглость трусливого врага,
Scum of the earth, overpaid to rob you
Отбросы общества, им переплачивают, чтобы они грабили тебя.
Scum of the earth, overpaid to rob and mock resistance
Отбросы общества, им переплачивают, чтобы они грабили и высмеивали сопротивление.
Scum of the earth, overpaid to rob anonymously from a distance
Отбросы общества, им переплачивают, чтобы они грабили анонимно, на расстоянии.
Scum of the earth, overpaid to rob anonymously
Отбросы общества, им переплачивают, чтобы они грабили анонимно.
Ruling classes trickle piss from champagne glasses
Правящие классы выливают мочу из бокалов с шампанским,
History on repeat relapses
История повторяется, возвращаясь к худшему.
For a true doomscroller
Для настоящей поглотительницы плохих новостей.
Dog whistle links to a torch song
Сигналы для своих ведут к грустной песне,
Torch song links to a statue, burning
Грустная песня ведет к статуе, горящей.
Moon landing links to QAnon
Высадка на Луну ведет к QAnon,
Rabbit in a deep hole, keep on dancing
Кролик в глубокой норе, продолжай танцевать.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Lining up all the numbers under the names
Выстраиваю все цифры под именами,
Lining up all the numbers under the names
Выстраиваю все цифры под именами.
Boy, I'm a true doomscroller
Парень, да я настоящая поглотительница плохих новостей,
I'm a true doomscroller
Я настоящая поглотительница плохих новостей.
I can't seem to shut it down
Никак не могу остановиться,
Until the worst is over
Пока не закончится самое страшное.
And it's never over
А оно никогда не заканчивается.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Don't give up yet, don't give up yet
Не сдавайся, не сдавайся,
Don't give up yet, don't give up now
Не сдавайся, не сдавайся сейчас.
Take something for the pain
Прими что-нибудь от боли,
Not something to conceal it
Но не пытайся это скрыть.
More like a magnification mirror, full-size
Скорее, как увеличивающее зеркало, в полный рост.
Inner echo reflecting solace revived
Внутреннее эхо отражает возрожденное утешение.
Whatever you do, either way we're gonna love you
Что бы ты ни делал, мы все равно будем любить тебя,
Never mattered, either way we're gonna love you
Это никогда не имело значения, мы все равно будем любить тебя.
Whatever you do, either way we're gonna love you
Что бы ты ни делал, мы все равно будем любить тебя,
Never mattered, how many or how much more you've been through
Неважно, сколько ты пережил или через что тебе еще предстоит пройти.
Take this for the heartache
Прими это от боли в сердце,
Not some cure to negate it
Но не пытайся это отрицать.
More like a magnification mirror, full-size
Скорее, как увеличивающее зеркало, в полный рост.
Inner reverberation happens outside
Внутренняя реверберация происходит снаружи.
Whatever you do, either way we're gonna love you
Что бы ты ни делал, мы все равно будем любить тебя,
Never mattered, either way we're gonna love you
Это никогда не имело значения, мы все равно будем любить тебя.
Whatever you do, either way we're gonna love you
Что бы ты ни делал, мы все равно будем любить тебя,
Never mattered, how many or how much more you've been through
Неважно, сколько ты пережил или через что тебе еще предстоит пройти.
Come back to yourself from the battle
Вернись к себе после битвы.





Writer(s): James Shaw, Emily Haines, Liam Oneil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.