Paroles et traduction Metrickz - 49477
Fourty-Nine
mein
Territorium,
beweg'
mich
wie
ein
Alphatier
Forty-nine,
my
territory,
moving
like
an
alpha
beast
Kenn'
jede
Straße,
so
als
wäre
sie
ein
Teil
von
mir
Know
every
street,
as
if
it
were
a
part
of
me
Es
war
ein
schwerer
Weg,
ich
traute
ein
paar
falschen
Menschen
It
was
a
hard
road,
I
trusted
a
few
wrong
people
Doch
bin
nie
umgekehrt,
auch
nicht
auf
der
halben
Strecke
But
never
turned
back,
not
even
halfway
Von
der
Polizei
weg
durch
meine
City
renn'n
Running
from
the
police
through
my
city
Junge,
mein
Leben
war
kein
Disneyland
Boy,
my
life
wasn't
Disneyland
Ich
kann
mich
erinnern,
wie
ich
dich
gefragt
hab',
wie
du
heißt
I
can
remember
asking
you
your
name
Das
erste
Mal
begriffen,
was
es
heißt
verliebt
zu
sein
Understanding
for
the
first
time
what
it
means
to
be
in
love
Die
erste
Trennung,
als
du
sagtest,
"Wir
sind
zu
verschieden"
The
first
breakup,
when
you
said,
"We're
too
different"
War
vergleichbar
mit
dem
ersten
Auf-die-Fresse-kriegen
Was
comparable
to
getting
punched
in
the
face
for
the
first
time
Manche
Dinge
damals
hätt'
ich
lieber
ausradiert
Some
things
back
then
I'd
rather
have
erased
Doch
diese
Kratzer
auf
der
Seele,
sie
gehör'n
auch
zu
mir
But
these
scratches
on
my
soul,
they
belong
to
me
too
Liebe
ihren
Schmutz
und
jeden
Kieselstein
Love
her
dirt
and
every
pebble
Bin
manchmal
weg,
doch
sie
weiß,
ich
komm'
wieder
heim
I'm
gone
sometimes,
but
she
knows
I'll
come
back
home
Ich
kann
nicht
ohne
sie,
ich
muss
von
ihr
ein
Teil
sein
I
can't
live
without
her,
I
have
to
be
a
part
of
her
Meine
Stadt
ohne
Skyline
My
city
without
a
skyline
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
left
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
But
I'll
stay
here
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
left
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
But
I'll
stay
here
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Ich
liebe
meine
Stadt
und
sie
liebt
mich
zurück
I
love
my
city
and
she
loves
me
back
Immer
wenn
ich
falle,
sagt
sie,
"Mach
dich
nicht
verrückt"
Whenever
I
fall,
she
says,
"Don't
worry"
Fourty-Nine
steht
hinter
mir,
so
wie
ein
Bataillon
Forty-nine
stands
behind
me
like
a
battalion
Denn
mein
Herz
schlägt
nur
mit
dieser
Stadt
synchron
Because
my
heart
beats
in
sync
with
this
city
Ich
bin
hier
groß
geworden,
hab'
mich
entwickeln
könn'n
I
grew
up
here,
I
was
able
to
develop
Führte
Kriege,
aber
nichts
hat
mich
vernichten
könn'n
Fought
wars,
but
nothing
could
destroy
me
Sie
hör'n
den
Motor
und
das
Fauchen
der
V8-Maschine
They
hear
the
engine
and
the
roar
of
the
V8
machine
Mann,
ich
bin
draußen,
wenn
das
Mondlicht
sich
im
Aasee
spiegelt
Man,
I'm
out
when
the
moonlight
reflects
in
the
Aasee
Ich
bin
draußen
wie
ein
Wolf,
der
sich
nicht
schützen
braucht
I'm
out
like
a
wolf
that
doesn't
need
protection
Doch
Mama
sagt
zu
mir,
"Mein
Kind,
pass
auf
dein'n
Rücken
auf!"
But
Mama
tells
me,
"My
child,
watch
your
back!"
Keine
Freunde,
hab'
nur
Brüder
in
mei'm
Freundeskreis
No
friends,
I
only
have
brothers
in
my
circle
Es
ging
vom
Asphaltboden
hoch
bis
in
die
Wolken
rein
It
went
from
the
asphalt
floor
up
into
the
clouds
Heute
schreibt
die
Presse,
was
aus
meinem
Traum
wurde
Today
the
press
writes
about
what
my
dream
became
Über
ein'n
Jung'n,
der
niemals
aufgab
und
sich
ausruhte
About
a
boy
who
never
gave
up
and
never
rested
Mama
weinte
immer
vor
Sorge,
heute
nur
vor
Stolz
Mama
always
cried
with
worry,
today
only
with
pride
Denn
ihr
Sohn
ist
aus
'nem
andern
Holz
Because
her
son
is
made
of
different
wood
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
left
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
But
I'll
stay
here
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
left
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
But
I'll
stay
here
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Four
nine
four
seven
seven
Four
nine
four
seven
seven
Meine
Stadt
ohne
Skyline
(Skyline)
My
city
without
a
skyline
(skyline)
Ich
kann
nicht
ohne
sie,
ich
muss
von
ihr
ein
Teil
sein
I
can't
live
without
her,
I
have
to
be
a
part
of
her
Four
nine
four
seven
seven
Four
nine
four
seven
seven
Von
der
Polizei
weg
durch
meine
City
renn'n
Running
from
the
police
through
my
city
Vom
Asphaltboden
hoch
bis
in
die
Wolken
rein
(Wolken
rein)
From
the
asphalt
floor
up
into
the
clouds
(clouds)
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
left
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
But
I'll
stay
here
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Many
have
left
and
few
have
stayed
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
But
I'll
stay
here
in
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
From
Tecklenburger
Damm
to
my
first
love
Alles
war
hier
in
49477
Everything
was
here
in
49477
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Orhan Hänsel, Thomas Kessler
Album
Mufasa
date de sortie
07-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.