Metrickz - 49477 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metrickz - 49477




49477
49477
Fourty-Nine mein Territorium, beweg' mich wie ein Alphatier
Forty-nine, my territory, moving like an alpha beast
Kenn' jede Straße, so als wäre sie ein Teil von mir
Know every street, as if it were a part of me
Es war ein schwerer Weg, ich traute ein paar falschen Menschen
It was a hard road, I trusted a few wrong people
Doch bin nie umgekehrt, auch nicht auf der halben Strecke
But never turned back, not even halfway
Von der Polizei weg durch meine City renn'n
Running from the police through my city
Junge, mein Leben war kein Disneyland
Boy, my life wasn't Disneyland
Ich kann mich erinnern, wie ich dich gefragt hab', wie du heißt
I can remember asking you your name
Das erste Mal begriffen, was es heißt verliebt zu sein
Understanding for the first time what it means to be in love
Die erste Trennung, als du sagtest, "Wir sind zu verschieden"
The first breakup, when you said, "We're too different"
War vergleichbar mit dem ersten Auf-die-Fresse-kriegen
Was comparable to getting punched in the face for the first time
Manche Dinge damals hätt' ich lieber ausradiert
Some things back then I'd rather have erased
Doch diese Kratzer auf der Seele, sie gehör'n auch zu mir
But these scratches on my soul, they belong to me too
Liebe ihren Schmutz und jeden Kieselstein
Love her dirt and every pebble
Bin manchmal weg, doch sie weiß, ich komm' wieder heim
I'm gone sometimes, but she knows I'll come back home
Ich kann nicht ohne sie, ich muss von ihr ein Teil sein
I can't live without her, I have to be a part of her
Meine Stadt ohne Skyline
My city without a skyline
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Many have left and few have stayed
Doch ich bleib' hier in 49477
But I'll stay here in 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
From Tecklenburger Damm to my first love
Alles war hier in 49477
Everything was here in 49477
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Many have left and few have stayed
Doch ich bleib' hier in 49477
But I'll stay here in 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
From Tecklenburger Damm to my first love
Alles war hier in 49477
Everything was here in 49477
Ich liebe meine Stadt und sie liebt mich zurück
I love my city and she loves me back
Immer wenn ich falle, sagt sie, "Mach dich nicht verrückt"
Whenever I fall, she says, "Don't worry"
Fourty-Nine steht hinter mir, so wie ein Bataillon
Forty-nine stands behind me like a battalion
Denn mein Herz schlägt nur mit dieser Stadt synchron
Because my heart beats in sync with this city
Ich bin hier groß geworden, hab' mich entwickeln könn'n
I grew up here, I was able to develop
Führte Kriege, aber nichts hat mich vernichten könn'n
Fought wars, but nothing could destroy me
Sie hör'n den Motor und das Fauchen der V8-Maschine
They hear the engine and the roar of the V8 machine
Mann, ich bin draußen, wenn das Mondlicht sich im Aasee spiegelt
Man, I'm out when the moonlight reflects in the Aasee
Ich bin draußen wie ein Wolf, der sich nicht schützen braucht
I'm out like a wolf that doesn't need protection
Doch Mama sagt zu mir, "Mein Kind, pass auf dein'n Rücken auf!"
But Mama tells me, "My child, watch your back!"
Keine Freunde, hab' nur Brüder in mei'm Freundeskreis
No friends, I only have brothers in my circle
Es ging vom Asphaltboden hoch bis in die Wolken rein
It went from the asphalt floor up into the clouds
Heute schreibt die Presse, was aus meinem Traum wurde
Today the press writes about what my dream became
Über ein'n Jung'n, der niemals aufgab und sich ausruhte
About a boy who never gave up and never rested
Mama weinte immer vor Sorge, heute nur vor Stolz
Mama always cried with worry, today only with pride
Denn ihr Sohn ist aus 'nem andern Holz
Because her son is made of different wood
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Many have left and few have stayed
Doch ich bleib' hier in 49477
But I'll stay here in 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
From Tecklenburger Damm to my first love
Alles war hier in 49477
Everything was here in 49477
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Many have left and few have stayed
Doch ich bleib' hier in 49477
But I'll stay here in 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
From Tecklenburger Damm to my first love
Alles war hier in 49477
Everything was here in 49477
Four nine four seven seven
Four nine four seven seven
Meine Stadt ohne Skyline (Skyline)
My city without a skyline (skyline)
Ich kann nicht ohne sie, ich muss von ihr ein Teil sein
I can't live without her, I have to be a part of her
Four nine four seven seven
Four nine four seven seven
Von der Polizei weg durch meine City renn'n
Running from the police through my city
Vom Asphaltboden hoch bis in die Wolken rein (Wolken rein)
From the asphalt floor up into the clouds (clouds)
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Many have left and few have stayed
Doch ich bleib' hier in 49477
But I'll stay here in 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
From Tecklenburger Damm to my first love
Alles war hier in 49477
Everything was here in 49477
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Many have left and few have stayed
Doch ich bleib' hier in 49477
But I'll stay here in 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
From Tecklenburger Damm to my first love
Alles war hier in 49477
Everything was here in 49477





Writer(s): David Orhan Hänsel, Thomas Kessler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.