Metrickz - Adamantium - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metrickz - Adamantium




Adamantium
Adamantium
Mein Label besteht aus 'nem Wolfsrudel, Navigation auf Erfolgsroute
My label is a wolf pack, navigating the path to success
Keine kommt klar auf mein'n Werdegang,
No one can keep up with my trajectory,
Denn ich formier' meine Gang zu 'ner Goldgrube
Because I'm transforming my gang into a gold mine
Death of Major, Inde-Ära, straight connectet Black Vegeta
Death of Major, indie era, directly connected Black Vegeta
Keine Gegner, Tyson, Cesar, jag' meine Feinde im Phantom Jäger
No opponents, Tyson, Cesar, I hunt my enemies in a Phantom Hunter
Mach' so viel Umsatz,
I make so much revenue,
Sie fallen in Ohnmacht und fragen
They faint and ask,
Mich paar mal, "Ist das denn normal?"
Me a few times, "Is this even normal?"
Ich sign' keine Künstler,
I don't sign artists,
Ich schaff' Millionäre, die fahren 'nen Wagen in matt-camouflage
I create millionaires who drive matte camouflage cars
Steuerfahndung mein Feind (Feind), bin im Krieg mit dem Staat (Staat)
Tax authorities are my enemy (enemy), I'm at war with the state (state)
Sie mein'n, ich bin zu reich (reich), Cash, Money, Dschihad (-had)
They think I'm too rich (rich), cash, money, jihad (-had)
Ja, ich will mehr,
Yes, I want more,
So wie Binnenstaaten, Platten in Farben von Simkarten
Like landlocked states, records in SIM card colors
Ich will so hoch, dass ich sag',
I want to be so high, I can say,
"Meine Wohnung, Mann, die liegt direkt auf der Milchstraße!"
"My apartment, man, it's right on the Milky Way!"
Berechne mein'n Vorsprung in Lichtjahre, korrigier besser die Kinnlade
Calculate my lead in light years, better adjust your jaw
Schwarze Materie King David
Dark matter King David
Sie woll'n mich kill'n als wär' ich Kennedy
They want to kill me like I'm Kennedy
Doch Kugeln prall'n auf Adamantium, ich hab' 'ne Panzerung
But bullets bounce off Adamantium, I have armor
Viel zu viele Enemies
Way too many enemies
Denn mein Erfolg ist wie ein Quantensprung, ich mach' mein Ding
Because my success is like a quantum leap, I do my thing
Sie woll'n mich kill'n als wär' ich Kennedy
They want to kill me like I'm Kennedy
Doch Kugeln prall'n auf Adamantium, ich hab' 'ne Panzerung
But bullets bounce off Adamantium, I have armor
Viel zu viele Enemies
Way too many enemies
Denn mein Erfolg ist wie ein Quantensprung, ich mach' mein Ding
Because my success is like a quantum leap, I do my thing
Ich bin Deutschraps Dark Knight, independent seit Tag eins
I am German rap's Dark Knight, independent from day one
Death of Major,
Death of Major,
Mach' Tacks für Paper und catch' die Hater wie in Far Cry
Make money for paper and catch haters like in Far Cry
Mich kann man nicht unter Vertrag
I can't be signed under contract,
Nehm'n, verbiege mich nicht für den Starfame
I don't bend over for stardom
Alles gefickt ohne Plan B, mein'n Kontostand kann man nicht nachzähl'n
Everything's fucked without a plan B, my bank balance is impossible to count
Ich katapultier' mich nach vorne als wär' ich eine getunete Yamaha R1
I catapult myself forward as if I were a tuned Yamaha R1
Denn ich kam von unten und wollte nach
Because I came from the bottom and wanted to reach,
Oben, durchbreche die Wolken wie Nathan der Stein
Break through the clouds like Nathan the Stone
Herz von mir ist aus Eis (Eis), Körperdichte Titan (-tan)
My heart is made of ice (ice), body density titanium (-tan)
Sneaker immerzu weiß (weiß), Seele, sie ist tief schwarz (schwarz)
Sneakers always white (white), soul, it's deep black (black)
Bald in mei'm Weg wie im Bilderbuch,
Soon in my way like in the picture book,
Auf einmal gibt keiner mehr Interviews
Suddenly no one gives interviews anymore
Dankt euerm Vater,
Thank your father,
Denn ich war schon damals, was ihr heute labert seit Kinderschuh'n
Because I was already back then what you're talking about today from childhood
Die Wurzeln von mir sind aus Fortynine
My roots are from Fortynine
Ich hebe nicht ab wie bei Boarding-Time
I don't take off like at boarding time
Mama, du bist endlich sorgenfrei, Dollar-Smile
Mom, you are finally carefree, dollar smile
Sie woll'n mich kill'n als wär' ich Kennedy
They want to kill me like I'm Kennedy
Doch Kugeln prall'n auf Adamantium, ich hab' 'ne Panzerung
But bullets bounce off Adamantium, I have armor
Viel zu viele Enemies
Way too many enemies
Denn mein Erfolg ist wie ein Quantensprung, ich mach' mein Ding
Because my success is like a quantum leap, I do my thing
Sie woll'n mich kill'n als wär' ich Kennedy
They want to kill me like I'm Kennedy
Doch Kugeln prall'n auf Adamantium, ich hab' 'ne Panzerung
But bullets bounce off Adamantium, I have armor
Viel zu viele Enemies
Way too many enemies
Denn mein Erfolg ist wie ein Quantensprung, ich mach' mein Ding
Because my success is like a quantum leap, I do my thing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.