Metrickz - Das - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metrickz - Das




Das
Это
Fourty-Nine mein Territorium, beweg' mich wie ein Alphatier
Мой район 49477, двигаюсь, как альфа-самец
Kenn' jede Straße, so als wäre sie ein Teil von mir
Знаю каждую улицу, словно она часть меня
Es war ein schwerer Weg, ich traute ein paar falschen Menschen
Это был трудный путь, я доверял нескольким не тем людям
Doch bin nie umgekehrt, auch nicht auf der halben Strecke
Но никогда не поворачивал назад, даже на полпути
Von der Polizei weg durch meine City renn'n
Убегал от полиции по своему городу
Junge, mein Leben war kein Disneyland
Детка, моя жизнь не Диснейленд
Ich kann mich erinnern, wie ich dich gefragt hab', wie du heißt
Помню, как спросил тебя, как тебя зовут
Das erste Mal begriffen, was es heißt verliebt zu sein
Впервые понял, что значит быть влюбленным
Die erste Trennung, als du sagtest, "Wir sind zu verschieden"
Первое расставание, когда ты сказала: "Мы слишком разные"
War vergleichbar mit dem ersten Auf-die-Fresse-kriegen
Было сродни первому разбитому носу
Manche Dinge damals hätt' ich lieber ausradiert
Кое-что тогда я бы предпочел стереть
Doch diese Kratzer auf der Seele, sie gehör'n auch zu mir
Но эти шрамы на душе, они тоже часть меня
Liebe ihren Schmutz und jeden Kieselstein
Люблю ее грязь и каждый камешек
Bin manchmal weg, doch sie weiß, ich komm' wieder heim
Иногда я ухожу, но она знает, что я вернусь домой
Ich kann nicht ohne sie, ich muss von ihr ein Teil sein
Я не могу без нее, я должен быть ее частью
Meine Stadt ohne Skyline
Мой город без небоскребов
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, и немногие остались
Doch ich bleib' in 49477
Но я остаюсь в 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, и немногие остались
Doch ich bleib' in 49477
Но я остаюсь в 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477
Ich liebe meine Stadt und sie liebt mich zurück
Я люблю свой город, и он любит меня в ответ
Immer wenn ich falle, sagt sie, "Mach dich nicht verrückt"
Каждый раз, когда я падаю, он говорит: "Не сходи с ума"
Fourty-Nine steht hinter mir, so wie ein Bataillon
49477 стоит за мной, как батальон
Denn mein Herz schlägt nur mit dieser Stadt synchron
Ведь мое сердце бьется синхронно только с этим городом
Ich bin hier groß geworden, hab' mich entwickeln könn'n
Я здесь вырос, смог развиваться
Führte Kriege, aber nichts hat mich vernichten könn'n
Вел войны, но ничто не смогло меня уничтожить
Sie hör'n den Motor und das Fauchen der V8-Maschine
Они слышат мотор и рычание двигателя V8
Mann, ich bin draußen, wenn das Mondlicht sich im Aasee spiegelt
Мужик, я на улице, когда лунный свет отражается в озере Аазе
Ich bin draußen wie ein Wolf, der sich nicht schützen braucht
Я на улице, как волк, которому не нужна защита
Doch Mama sagt zu mir, "Mein Kind, pass auf dein'n Rücken auf!"
Но мама говорит мне: "Сынок, береги свою спину!"
Keine Freunde, hab' nur Brüder in mei'm Freundeskreis
Нет друзей, только братья в моем кругу
Es ging vom Asphaltboden hoch bis in die Wolken rein
Это был путь с асфальта до самых облаков
Heute schreibt die Presse, was aus meinem Traum wurde
Сегодня пресса пишет о том, во что превратилась моя мечта
Über ein'n Jung'n, der niemals aufgab und sich ausruhte
О парне, который никогда не сдавался и не отдыхал
Mama weint immer vor Sorge, heute nur vor Stolz
Мама всегда плакала от беспокойства, сегодня только от гордости
Denn ihr Sohn ist aus 'nem andern Holz
Ведь ее сын сделан из другого теста
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, и немногие остались
Doch ich bleib' in 49477
Но я остаюсь в 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, и немногие остались
Doch ich bleib' in 49477
Но я остаюсь в 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477
"Four nine four seven seven"
"Четыре девять четыре семь семь"
Meine Stadt ohne Skyline
Мой город без небоскребов
Ich kann nicht ohne sie, ich muss von ihr ein Teil sein
Я не могу без нее, я должен быть ее частью
"Four nine four seven seven"
"Четыре девять четыре семь семь"
Von der Polizei weg durch meine City renn'n
Убегал от полиции по своему городу
Vom Asphaltboden hoch bis in die Wolken rein
С асфальта до самых облаков
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, и немногие остались
Doch ich bleib' in 49477
Но я остаюсь в 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477
Viele sind gegang'n und wenige geblieben
Многие ушли, и немногие остались
Doch ich bleib' in 49477
Но я остаюсь в 49477
Vom Tecklenburger Damm bis zu meiner ersten Liebe
От Текленбургер Дамм до моей первой любви
Alles war hier in 49477
Все было здесь, в 49477





Writer(s): David Orhan Hänsel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.