Metrickz - Kamikaze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metrickz - Kamikaze




Kamikaze
Kamikaze
Mein erstes Album war ne Warnung
My first album was a warning
Sie connecten mich auf Tarnung
They connect me on camouflage
Doch verbrenn' wenn sie mich seh'n:
But burn when they see me:
Ultraviolette Strahlung
Ultraviolet radiation
Ich erinner' mich daran:
I remember it:
Sie sagten immer nur ich kann
They always said only I could
Nie etwas werden, doch ich zieh wie ein Gewitter durch das Land
Never become anything, but I move through the land like a thunderstorm
Ich hab inzwischen meinen Sinn geschärft
I've sharpened my senses by now
Sie folgen mir zwar ein paar Schritte,
They follow me for a few steps,
Doch zur Spitze kommt mir keiner hinterher
But no one follows me to the top
Ich bin mir sicher was ich tu, Mama
I'm sure what I'm doing, Mama
Auf diesem mach Weg ich mein Ding,
On this path I do my thing,
So schnell es geht und brauch kein abgefucktes Juice-Cover!
As fast as possible and I don't need a fucked up Juice cover!
Denn außer Richter gibt es keinen der mir den Rücken stärkt
Because except for Richter there is no one to strengthen my back
Auf dieser Reise war'n wir meilenweit vom Glück entfernt
On this journey we were miles away from happiness
Und all die andern wussten nicht worum es geht
And all the others didn't know what it was about
Denn nach mein'm Tape im letzten Jahr war'n die Gesichter wie gelähmt
Because after my tape last year the faces were paralyzed
Ich unterschreibe keine Zeile um die Seele zu verlier'n
I don't sign a line to lose my soul
Denn mittlerweile lass ich Feinde wie Kometen kollidier'n
Because meanwhile I let enemies collide like comets
Ich hab gesagt, dass ich mal komm' und ihr habt nicht daraus gelernt
I told you I'd come and you didn't learn from it
Jetzt gibt es kein' der euch beschützen kann Sicherung entfernt
Now there's no one to protect you - fuse removed
Von der Erde bis zum Mars, unterwegs durch die Antarktis
From Earth to Mars, on the way through Antarctica
Ich kam aus dem Nichts und geh nie wieder weg (Yeah)
I came from nowhere and never leave again (Yeah)
Ultraviolett, Metrickz, Kamikaze
Ultraviolet, Metrickz, Kamikaze
Ich kam aus dem Nichts und geh nie wieder weg (Yeah)
I came from nowhere and never leave again (Yeah)
Von der Erde bis zum Mars, unterwegs durch die Antarktis
From Earth to Mars, on the way through Antarctica
Ich kam aus dem Nichts und geh nie wieder weg (Yeah)
I came from nowhere and never leave again (Yeah)
Ultraviolett, Metrickz, Kamikaze
Ultraviolet, Metrickz, Kamikaze
Ich kam aus dem Nichts und geh nie wieder weg (Yeah)
I came from nowhere and never leave again (Yeah)
Und jetzt verbrenn' sie wie ein Stern
And now they burn like a star
Konzentriert auf das Geschäft independent Millionär
Focused on business independent millionaire
Jeder wusste, was da geht
Everyone knew what was going on
Ich mach kaputt, was sich bewegt
I break what moves
Weit und breit keine Gegner mehr, der Druck hat sich gelegt
No more opponents far and wide, the pressure has eased
Und jetzt brechen sie in Panik aus, ich war im Winterschlaf
And now they panic, I was in hibernation
Doch mit einem Wimpernschlag zerfetz ich euer Kartenhaus
But with a blink of an eye I tear down your house of cards
Und kann schon sein, ich kam auf MTV und Viva
And maybe I came on MTV and Viva
Doch vor Ultraviolett war'n alle weg, wie Valentina
But before Ultraviolet everyone was gone, like Valentina
Zwischen Trümmern und dem Rauch hier
Between rubble and smoke here
Habt ihr noch nie an mich geglaubt ihr
You never believed in me
Steht vor einem Synthesizer Raubtier
Standing in front of a synthesizer - predator
Und auch wenn sie behaupten, hier lief' irgendwas verkehrt
And even if they claim something went wrong here
Hab ich mir draußen nur verlaufen um mich sicher zu entfern'
I just got lost outside to get away safely
Schöne Grüße an die alten Lehrer
Greetings to the old teachers
Die zu mir meinten
Who said to me
Ich kann scheinbar nichts erreichen
I can't seem to achieve anything
Mann, ich fühl', dass sie das ärgert
Man, I feel it annoys them
Ich brauch immer noch kein' Manager
I still don't need a manager
Nie Eckpass
Never corner kick
Ich hab den allerbesten Stiefvater - Gangsta
I have the best stepfather - Gangsta
Und jetzt brechen sie in Panik aus
And now they panic
Ultraviolett, Metrickz, Kamikaze
Ultraviolet, Metrickz, Kamikaze
Nie wieder weg (Yeah)
Never gone again (Yeah)
Ich zieh wie ein Gewitter durch das Land
I move through the land like a thunderstorm
Auf diesem mach Weg ich mein Ding
On this path I do my thing
Nie wieder weg (Yeah)
Never gone again (Yeah)
Ich kam aus dem Nichts und geh nie wieder weg (Yeah)
I came from nowhere and never leave again (Yeah)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.