Metrickz - Keine Freunde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metrickz - Keine Freunde




Keine Freunde
Без друзей
Ist schon verrückt, dass wir uns kaum noch seh′n
Это безумие, что мы почти не видимся,
Und wenn doch, dann laufen wir uns einfach aus dem Weg
А если видимся, то просто избегаем друг друга.
Auf Fotos merke ich, dass du mich nicht mehr bei dir brauchst
По фотографиям я понимаю, что я тебе больше не нужен.
Fühl' mich high vom Down Sein zwischen Zeit und Raum
Чувствую себя опьяненным от тоски, потерянным между временем и пространством.
Wir sind nicht mehr als eine Trilogie
Мы не больше, чем трилогия:
Aus den Augen, aus dem Sinn, aus dem Paradies
С глаз долой, из сердца вон, из рая.
Viel zu wenig Schlaf, denke viel zu viel an dich
Слишком мало сна, слишком много думаю о тебе.
Glaub mir, wenn ich sag′, dass alles so geblieben ist
Поверь мне, когда я говорю, что всё осталось прежним.
Noch immer kann ich keine andere lieben
Я всё ещё не могу любить другую.
Noch immer fahr' ich durch die Stadt ohne Ziele
Всё ещё езжу по городу без цели.
Seitdem wir nicht mehr sind, stürz' ich mich in Arbeit rein
С тех пор, как мы расстались, я погружаюсь в работу.
Ich bin durch den Wind und fühl′ mich wie im freien Fall
Меня бросает то в жар, то в холод, я чувствую себя, как в свободном падении.
Es kam mir vor, als würd′ der Mond nur schein'n
Мне казалось, что луна светит только для того,
Damit ich dich nicht überseh′ in deinem roten Kleid
Чтобы я не пропустил тебя в твоём красном платье.
Manchmal denke ich, ich möchte wieder mit dir sein
Иногда я думаю, что хочу снова быть с тобой,
Nur für'n Augenblick, doch dann fällt mir ein
Всего на мгновение, но потом я вспоминаю...
Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih′n
Я могу любить тебя, могу ненавидеть, могу снова простить,
Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
Могу забыть тебя, но не могу быть твоим другом.
Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil'n
Могу смириться с тем, что мы больше не разделим наши мечты,
Doch kann nicht haben, wenn du sagst, "Lass uns Freunde sein"
Но не могу смириться, если ты скажешь: "Давай останемся друзьями".
Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih′n
Я могу любить тебя, могу ненавидеть, могу снова простить,
Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
Могу забыть тебя, но не могу быть твоим другом.
Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil'n
Могу смириться с тем, что мы больше не разделим наши мечты,
Doch kann nicht haben, wenn du sagst, "Lass uns Freunde sein"
Но не могу смириться, если ты скажешь: "Давай останемся друзьями".
Wir sind nicht mehr als eine Fantasie
Мы не больше, чем фантазия,
Denn unsre Herzen navigier'n sich zu ′nem andern Ziel
Ведь наши сердца направляются к разным целям.
Du und ich, das wär′ zu früh und zu spät
Ты и я это было бы слишком рано и слишком поздно,
Nicht kompatibel in der Realität
Несовместимы в реальности.
Ich schreibe Briefe, schreibe Lieder, schreibe tausend SMS an dich
Я пишу письма, пишу песни, пишу тебе тысячи SMS
Und frag' mich ohne Pause, wann und wie vergess′ ich dich
И без конца спрашиваю себя, когда и как я тебя забуду.
Ich seh' dein Auto und bin paralysiert
Я вижу твою машину и цепенею,
Als wär′ mein Körper aus Metall, verdammt, was machst du mit mir?
Как будто моё тело из металла, чёрт возьми, что ты делаешь со мной?
Ich hab' geträumt wie du beim Schlafen nur mein Shirt trägst
Мне снилось, как ты спишь, надев только мою футболку.
Kannst du lügen und mir sagen, was ich hör′n will?
Можешь солгать и сказать мне то, что я хочу услышать?
Ich will dir sagen, bitte bleib und geh' nicht weg
Я хочу сказать тебе: "Пожалуйста, останься, не уходи",
Doch laufe immer wieder immer weiter davor weg
Но снова и снова убегаю от этого.
Es kommt mir vor, als würd' der Regen für dich existier′n
Мне кажется, что дождь существует для тебя,
Damit er alle deine Tränen einfach wegkaschiert
Чтобы он просто скрыл все твои слёзы.
Manchmal wünsch′ ich mir, ich könnte wieder mit dir sein
Иногда я мечтаю снова быть с тобой,
Nur für'n Wimpernschlag, doch dann fällt mir ein
Всего на мгновение ока, но потом я вспоминаю...
Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih′n
Я могу любить тебя, могу ненавидеть, могу снова простить,
Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
Могу забыть тебя, но не могу быть твоим другом.
Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil'n
Могу смириться с тем, что мы больше не разделим наши мечты,
Doch kann nicht haben, wenn du sagst, "Lass uns Freunde sein"
Но не могу смириться, если ты скажешь: "Давай останемся друзьями".
Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih′n
Я могу любить тебя, могу ненавидеть, могу снова простить,
Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
Могу забыть тебя, но не могу быть твоим другом.
Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil'n
Могу смириться с тем, что мы больше не разделим наши мечты,
Doch kann nicht haben, wenn du sagst, "Lass uns Freunde sein"
Но не могу смириться, если ты скажешь: "Давай останемся друзьями".
Egal, wo ich bin, egal, was ich mir einred′
Где бы я ни был, что бы я себе ни говорил,
Bist du nicht mir mir, hab' ich permanentes Heimweh
Если ты не со мной, я постоянно тоскую по дому.
Denn wenn ich geh', dann kommt′s mir vor, als ob die Zeit schläft
Потому что, когда я ухожу, мне кажется, что время замирает,
Solang die Erde sich im Kreis dreht, yeah
Пока Земля вращается, да.
Egal, wo ich bin, egal, was ich mir einred′
Где бы я ни был, что бы я себе ни говорил,
Bist du nicht mir mir, hab' ich permanentes Heimweh
Если ты не со мной, я постоянно тоскую по дому.
Denn wenn ich geh′, dann kommt's mir vor, als ob die Zeit schläft
Потому что, когда я ухожу, мне кажется, что время замирает,
Solang die Erde sich im Kreis dreht, yeah
Пока Земля вращается, да.
Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih′n
Я могу любить тебя, могу ненавидеть, могу снова простить,
Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
Могу забыть тебя, но не могу быть твоим другом.
Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil'n
Могу смириться с тем, что мы больше не разделим наши мечты,
Doch kann nicht haben, wenn du sagst, "Lass uns Freunde sein"
Но не могу смириться, если ты скажешь: "Давай останемся друзьями".
Ich kann dich lieben, kann dich hassen, kann dir neu verzeih′n
Я могу любить тебя, могу ненавидеть, могу снова простить,
Kann dich vergessen, aber nicht mit dir befreundet sein
Могу забыть тебя, но не могу быть твоим другом.
Kann es haben, dass wir nie mehr unsre Träume teil'n
Могу смириться с тем, что мы больше не разделим наши мечты,
Doch kann nicht haben, wenn du sagst, "Lass uns Freunde sein"
Но не могу смириться, если ты скажешь: "Давай останемся друзьями".





Writer(s): David Orhan Hänsel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.