Paroles et traduction Metrickz - Kalenderblatt
Wieso
kann
man
mich
nicht
einfrier′n,
Почему
вы
не
можете
заморозить
меня,
Bis
der
Kalender
keine
Blätter
hat?
Пока
в
календаре
не
будет
листов?
Und
mich
erst
wecken,
wenn
ich,
wenn
ich
dich
vergessen
hab'
И
не
буди
меня
до
тех
пор,
пока
я
не
забуду
тебя.
Mein
Herz
so
lange
unterbrechen,
bis
es
nicht
mehr
bricht
Прерывать
мое
сердце
до
тех
пор,
пока
оно
не
перестанет
разбиваться
Damit
ich
dich
nicht
mehr
vermiss′
Чтобы
я
больше
не
скучал
по
тебе'
Wieso
kann
man
mich
nicht
einfrier'n,
Почему
вы
не
можете
заморозить
меня,
Bis
der
Kalender
keine
Blätter
hat?
Пока
в
календаре
не
будет
листов?
Und
mich
erst
wecken,
wenn
ich,
wenn
ich
dich
vergеssen
hab'
И
не
буди
меня
до
тех
пор,
пока
я
не
забуду
тебя.
Mein
Herz
so
langе
unterbrechen,
bis
es
nicht
mehr
bricht
Прерывать
мое
сердце
до
тех
пор,
пока
оно
не
перестанет
разбиваться
Damit
ich
dich
nicht
mehr
vermiss′
(Vermiss′)
Чтобы
я
больше
не
скучал
по
тебе'
(скучал')
Würd
das
geh'n,
würd
ich
dich
zwing′n,
mir
aus
dem
Kopf
zu
geh'n
Если
бы
это
было
так,
я
бы
заставил
тебя
выбросить
это
из
головы
Denn
hätt
ich
alles
auf
der
Welt,
würdest
du
trotzdem
fehl′n
Потому
что,
если
бы
у
меня
было
все
на
свете,
ты
бы
все
равно
промахнулся
Weiß
nicht,
wohin
mit
mir,
fahr'
ganz
alleine
durch
die
Nacht
Не
знаю,
куда
меня
девать,
езжай
в
одиночестве
всю
ночь
напролет.
Bleib′
nur
so
lange
wach,
weil
ich
mich
frag',
was
du
grad
machst
Просто
не
спи
так
долго,
потому
что
мне
интересно,
что
ты
делаешь
Sag'
zu
dir:
"Hab′
dich
vergessen",
aber
fühl′
mich
schlecht
Скажи
себе:
"Я
забыл
тебя",
но
чувствую
себя
плохо
Und
jeden
Morgen
denk'
ich,
übermorgen
geht
das
weg
И
каждое
утро
я
думаю,
что
послезавтра
это
уйдет
Fühlt
sich
an,
als
ob
mein
Herz
grad
nach
dir
Heimweh
hat
Чувствую,
что
мое
сердце
тоскует
по
тебе
по
дому
Denn
in
mir
drin
ist
alles
leer
wie
in
′ner
Geisterstadt
Потому
что
внутри
меня
все
пусто,
как
в
городе-призраке
Du
hast
zu
mir
gesagt,
du
bist
und
bleibst
für
immer
meins
Ты
сказал
мне,
что
ты
есть
и
останешься
моим
навсегда
Heut
weiß
ich,
dass
du
mit
"Für
immer"
nicht
für
immer
meinst
Сегодня
я
знаю,
что
под
"навсегда"
ты
подразумеваешь
не
навсегда
Will
dich
vergessen
könn'n,
so
schnell
wie
deine
Trän′n
trocknen
Хочет
забыть
тебя,
как
только
высохнут
твои
слезы
Du
weißt
am
besten,
auf
mei'm
Herzen
liegen
Schneeflocken
Ты
лучше
знаешь,
что
на
сердце
мэй
лежат
снежинки
Ich
kann
Texte
schreiben,
die
beschreiben
dich
und
mich
Я
могу
писать
тексты,
описывающие
тебя
и
меня
Doch
nur
mit
Worten
nicht
beschreiben,
wie
ich
dich
vermiss′
Но
только
словами
не
описать,
как
я
скучаю
по
тебе'
Und
warum
kann
das
nicht
vorbeizieh'n
mit
'nem
Wimpernschlag?
И
почему
это
не
может
пройти
мимо,
хлопнув
ресницами?
Damit
ich
mich
nicht
frag′
Чтобы
я
не
задавался
вопросом'
Wieso
kann
man
mich
nicht
einfrier′n,
Почему
вы
не
можете
заморозить
меня,
Bis
der
Kalender
keine
Blätter
hat?
Пока
в
календаре
не
будет
листов?
Und
mich
erst
wecken,
wenn
ich,
wenn
ich
dich
vergessen
hab'
И
не
буди
меня
до
тех
пор,
пока
я
не
забуду
тебя.
Mein
Herz
so
lange
unterbrechen,
bis
es
nicht
mehr
bricht
Прерывать
мое
сердце
до
тех
пор,
пока
оно
не
перестанет
разбиваться
Damit
ich
dich
nicht
mehr
vermiss′
Чтобы
я
больше
не
скучал
по
тебе'
Wieso
kann
man
mich
nicht
einfrier'n,
Почему
вы
не
можете
заморозить
меня,
Bis
der
Kalender
keine
Blätter
hat?
Пока
в
календаре
не
будет
листов?
Und
mich
erst
wecken,
wenn
ich,
wenn
ich
dich
vergessen
hab′
И
не
буди
меня
до
тех
пор,
пока
я
не
забуду
тебя.
Mein
Herz
so
lange
unterbrechen,
bis
es
nicht
mehr
bricht
Прерывать
мое
сердце
до
тех
пор,
пока
оно
не
перестанет
разбиваться
Damit
ich
dich
nicht
mehr
vermiss'
(Vermiss′)
Чтобы
я
больше
не
скучал
по
тебе'
(скучал')
Ganz
am
Anfang
war'n
wir
gleich,
jetzt
sind
wir
verschieden
В
самом
начале
мы
были
одинаковыми,
теперь
мы
разные
Schreib'
dir
eine
Nachricht,
sag′
dir:
"Hab′
mich
nur
verschrieben"
Напиши
себе
сообщение,
скажи
себе:
"Просто
прописал
меня"
Wünsch
mir,
dass
ich
gegen
dich
sofort
immun
wäre
Пожелай
мне,
чтобы
я
был
невосприимчив
к
тебе
немедленно
Dann
müsst
ich
jetzt
auch
nicht
so
tun,
als
ob
es
gut
wäre
Тогда
мне
и
сейчас
не
нужно
притворяться,
что
все
хорошо
Ich
glaube,
alles,
was
du
sagtest,
war
nur
ausgedacht
Я
думаю,
что
все,
что
ты
сказал,
было
просто
придумано
Deswegen
macht
dich
gar
nichts
traurig,
was
mich
traurig
macht
Вот
почему
тебя
ничего
не
печалит,
что
огорчает
меня
Und
vielleicht
waren
wir
noch
nie
bestimmt
füreinander
И,
возможно,
мы
никогда
не
были
предназначены
друг
для
друга
Vielleicht
hebst
du
dir
deine
Liebe
auf
für
jemand
anders
Может
быть,
вы
поднимаете
свою
любовь
к
кому-то
другому
Irgendwie
tut
mir
das
weh,
ich
meine
innerlich
Почему-то
мне
это
больно,
я
имею
в
виду
внутренне
Denn
du
erinnerst
mich
daran,
dass
nichts
für
immer
ist
Потому
что
ты
напоминаешь
мне,
что
ничто
не
вечно
Wie
ich
mich
fühle,
dafür
find'
ich
keine
Reime
mehr
Как
я
себя
чувствую,
для
этого
я
больше
не
нахожу
рифм
Damit
ich
wieder
funktionier′,
brauch'
ich
ein
zweites
Herz
Чтобы
я
снова
работал'
мне
нужно'
второе
сердце
Denn
früher
konnt
ich
mit
dir
hoch
bis
zu
den
Sternen
fall′n
Потому
что
раньше
я
мог
бы
упасть
с
тобой
высоко
до
звезд
Mann,
warum
muss
mir
das
so
übertrieben
schwerfall'n?
Чувак,
почему
это
должно
быть
так
сложно
для
меня?
Will
meine
Augen
schließen,
aufwachen
und
dich
vergessen
Хочу
закрыть
глаза,
проснуться
и
забыть
тебя
Doch
ich
frage
mich
stattdessen
Но
вместо
этого
мне
интересно
Wieso
kann
man
mich
nicht
einfrier′n,
Почему
вы
не
можете
заморозить
меня,
Bis
der
Kalender
keine
Blätter
hat?
Пока
в
календаре
не
будет
листов?
Und
mich
erst
wecken,
wenn
ich,
wenn
ich
dich
vergessen
hab'
И
не
буди
меня
до
тех
пор,
пока
я
не
забуду
тебя.
Mein
Herz
so
lange
unterbrechen,
bis
es
nicht
mehr
bricht
Прерывать
мое
сердце
до
тех
пор,
пока
оно
не
перестанет
разбиваться
Damit
ich
dich
nicht
mehr
vermiss'
Чтобы
я
больше
не
скучал
по
тебе'
Wieso
kann
man
mich
nicht
einfrier′n,
Почему
вы
не
можете
заморозить
меня,
Bis
der
Kalender
keine
Blätter
hat?
Пока
в
календаре
не
будет
листов?
Und
mich
erst
wecken,
wenn
ich,
wenn
ich
dich
vergessen
hab′
И
не
буди
меня
до
тех
пор,
пока
я
не
забуду
тебя.
Mein
Herz
so
lange
unterbrechen,
bis
es
nicht
mehr
bricht
Прерывать
мое
сердце
до
тех
пор,
пока
оно
не
перестанет
разбиваться
Damit
ich
dich
nicht
mehr
vermiss'
(Vermiss′)
Чтобы
я
больше
не
скучал
по
тебе'
(скучал')
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Orhan Hänsel, Thomas Kessler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.