Paroles et traduction Metrickz - Nicht wie Du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht wie Du
Не такой, как ты
Ich
hab'
mir
geschworen,
ich
vergieße
keine
Tränen
Я
клялся
себе,
что
не
пророню
ни
слезинки,
Doch
alles
kommt
zurück,
geh
mir
lieber
aus
dem
Weg
Но
всё
возвращается,
лучше
уйди
с
моей
дороги.
Ich
hab
mal
geträumt,
dass
wir
uns
irgendwann
verstehen
Мне
когда-то
снилось,
что
мы
когда-нибудь
поймём
друг
друга,
Und
das
dann
wieder
bereut,
ich
kann
die
Lügen
nicht
mehr
sehen
И
потом
пожалел
об
этом,
я
больше
не
могу
видеть
эту
ложь.
Mittlerweile
bin
ich
weg
und
Kilometer
weit
entfernt
Сейчас
я
далеко,
за
много
километров
отсюда,
Ich
nehm
mir
deine
Fehler,
nur
um
später
draus
zu
lernen
Я
принимаю
твои
ошибки,
только
чтобы
потом
учиться
на
них.
Ich
will
nicht
mit
dir
reden
oder
irgendetwas
klären
Я
не
хочу
с
тобой
разговаривать
или
что-то
выяснять,
Aber
dich
zu
ignorieren
fällt
mir
jedes
mal
so
schwer
Но
игнорировать
тебя
каждый
раз
так
тяжело.
Mann
es
tut
mir
nicht
leid,
Papa,
und
ich
will
hier
kein
Streit
aber
Мне
не
жаль,
папа,
и
я
не
хочу
здесь
ссориться,
но
Ich
verwische
jede
meiner
Spuren
wie
im
Zeitraffer
Я
стираю
все
свои
следы,
как
в
режиме
ускоренной
перемотки.
Irgendwann
wurden
die
Wunden
dann
zu
Narben
Когда-то
раны
превратились
в
шрамы,
Doch
nein
Mann,
du
hattest
keinen
Grund
uns
zu
schlagen
Но
нет,
папа,
у
тебя
не
было
причин
бить
нас.
Nur
wegen
dir
fall
ich
runter
ohne
Fallschirm
Из-за
тебя
я
падаю
без
парашюта
Und
sag:
"Warum
ist
um
mich
rum
alles
so
kalt
hier?"
И
спрашиваю:
"Почему
вокруг
меня
всё
так
холодно?"
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
dir
nie
wieder
vertrauen
Мне
жаль,
я
больше
никогда
не
смогу
тебе
доверять,
Doch
was
ich
denke,
rap
ich
in
den
Pyramidenschaum
Но
то,
что
я
думаю,
я
зачитаю
в
пирамидальную
пену.
Und
jetzt
willst
du
nochmal
reden
aber
niemand
hört
dir
zu
А
теперь
ты
хочешь
снова
поговорить,
но
тебя
никто
не
слушает.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
Ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Denn
ich
wollte
dich
nie
sehen
und
ich
hab
nie
nach
dir
gesucht
Потому
что
я
никогда
не
хотел
тебя
видеть
и
никогда
тебя
не
искал.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Und
jetzt
mach
dir
keine
Sorgen,
Mama
geht
es
wieder
gut
А
теперь
не
волнуйся,
с
мамой
всё
в
порядке.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
Ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Denn
ich
blicke
nur
nach
vorne
aber
dir
fehlte
der
Mut
Потому
что
я
смотрю
только
вперёд,
а
тебе
не
хватило
смелости.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Wegen
dir
hörten
die
Probleme
nicht
auf
Из-за
тебя
проблемы
не
прекращались.
Ich
seh
die
Fetzen
deiner
Bilder
noch
in
Sepia-Braun
Я
до
сих
пор
вижу
обрывки
твоих
фотографий
в
сепии.
Ohne
Anfang
oder
Ende,
wie
ein
ewiger
Traum
Без
начала
и
конца,
как
вечный
сон.
Mann,
du
bist
Schuld
an
diesem
Leben,
also
red
dich
nicht
raus
Ты
виноват
в
этой
жизни,
так
что
не
оправдывайся.
Und
sag
mir
nicht,
es
tut
dir
Leid,
Mann,
es
tut
dir
nicht
leid
И
не
говори
мне,
что
тебе
жаль,
тебе
не
жаль,
Denn
du
warst
nie
dabei
in
meinem
Fußballverein
Ведь
ты
никогда
не
приходил
в
мой
футбольный
клуб.
Und
ich
hatte
keinen
Plan
was
hier
eigentlich
passiert
И
я
не
понимал,
что
вообще
происходит.
Ich
hab
gemerkt
wie
ihr
beide
euch
verliert
Я
видел,
как
вы
оба
теряете
себя.
Ich
wollte
keinen
Streit
doch
je
mehr
ich
es
versuchte
Я
не
хотел
ссор,
но
чем
больше
я
пытался,
Hatt
ich
ganz
allein
diesen
Ärger
auf
der
Schule
Тем
больше
у
меня
было
проблем
в
школе.
Auch
wenn
du
meinst,
du
machst
alles
wieder
gut
Даже
если
ты
думаешь,
что
всё
исправишь,
Hab
ich
gerade
keine
Zeit
um
zu
begreifen
was
du
tust
У
меня
сейчас
нет
времени,
чтобы
понять,
что
ты
делаешь.
Es
ist
immer
noch
das
Gleiche,
ich
regel
das
alleine
Всё
ещё
то
же
самое,
я
сам
со
всем
справлюсь.
Die
Strecke
hinter
mir
sind
nur
noch
Wege
die
vereisen
Дорога
позади
меня
— лишь
обледеневшие
пути.
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
dir
nie
wieder
trauen
Мне
жаль,
я
больше
никогда
не
смогу
тебе
доверять.
Ich
falle
und
ich
stehe
wieder
auf,
yeah
Я
падаю
и
снова
встаю,
да.
Und
jetzt
willst
du
nochmal
reden
aber
niemand
hört
dir
zu
А
теперь
ты
хочешь
снова
поговорить,
но
тебя
никто
не
слушает.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
Ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Denn
ich
wollte
dich
nie
sehen
und
ich
hab
nie
nach
dir
gesucht
Потому
что
я
никогда
не
хотел
тебя
видеть
и
никогда
тебя
не
искал.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Und
jetzt
mach
dir
keine
Sorgen,
Mama
geht
es
wieder
gut
А
теперь
не
волнуйся,
с
мамой
всё
в
порядке.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
Ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Denn
ich
blicke
nur
nach
vorne
aber
dir
fehlte
der
Mut
Потому
что
я
смотрю
только
вперёд,
а
тебе
не
хватило
смелости.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
Ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
Ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
Ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Du
bist
nicht
wie
ich,
und
Ich
bin
nicht
wie
du
Ты
не
такой,
как
я,
и
я
не
такой,
как
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas "x-plosive" Kessler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.