Paroles et traduction Metrickz - Peanuts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hau'
meine
Kohle
auf
den
Kopf,
Junge
- Shisha
I
blow
my
cash
on
pointless
things,
boy
- hookah
700k
auf
meiner
Bank
sind
nur
Peanuts
700k
in
my
bank,
that's
just
peanuts
Früher
Valentina,
heute
Adriana
Lima
Used
to
be
Valentina,
now
it's
Adriana
Lima
Dank
Ultraviolett
sind
meine
ganzen
Scheine
Lila
Thanks
to
ultraviolet
light,
all
my
bills
are
purple
Ich
hau'
meine
Kohle
auf
den
Kopf,
Junge
- Shisha
I
blow
my
cash
on
pointless
things,
boy
- hookah
700k
auf
meiner
Bank
sind
nur
Peanuts
700k
in
my
bank,
that's
just
peanuts
Früher
Valentina,
heute
Adriana
Lima
Used
to
be
Valentina,
now
it's
Adriana
Lima
Dank
Ultraviolett
sind
meine
ganzen
Scheine
Lila
Thanks
to
ultraviolet
light,
all
my
bills
are
purple
Ich
feuer
Schüsse
auf
das
Auto
deiner
Hipsterclique
I
fire
shots
at
your
hipster
clique's
car
Kein
Benehmen
wenn
ich
in
Abu-Dhabi
Bitches
ficke
No
manners
when
I'm
banging
bitches
in
Abu
Dhabi
Unterwegs
wie
ein
Tsunami
auf
ner
Fidschi-Insel
Moving
like
a
tsunami
on
a
Fiji
island
Dikka
mach
das
Foto
vom
Ferrari
und
verpiss
dich
bitte
Dude,
take
a
photo
of
the
Ferrari
and
get
lost,
please
Ich
kauf'
was
ich
will
und
guck
nie
wieder
auf
den
Kassenbon
I
buy
what
I
want
and
never
look
at
the
receipt
again
Man
ich
verschleuder
meine
Kohle
wie
im
Waschsalon
Man,
I'm
throwing
away
my
money
like
it's
a
laundromat
Um
mich
zu
treffen
rennt
die
Hoe
nen
halben
Marathon
To
meet
me,
the
hoe
runs
a
half
marathon
Und
wenn
ich
sie
dann
bang
ist
sie
am
zittern
Dikka
- Parkinson
And
when
I
bang
her,
she's
shaking,
dude
- Parkinson's
Lass
diese
Stirling
auf
ner
Stradivari
Sample
spielen
Let
this
Stirling
play
a
sample
on
a
Stradivarius
Zieh'
ein
paar
Burnies
und
check
Barbies
ab
im
Batmobil
Do
some
burnouts
and
check
out
Barbies
in
the
Batmobile
Die
sind
so
Model
dass
die
Fahrstuhl
fahren
und
fett
verlieren
They're
such
models
that
they
take
the
elevator
and
lose
weight
Ich
leb'
auf
großem
Fuß
wie
dieser
Basketballer
- Shaq
O'neal
I
live
large
like
that
basketball
player
- Shaq
O'Neal
Kugeln
fliegen
aus
dem
pantherschwarzen
BMW
Bullets
fly
from
the
panther-black
BMW
Und
sie
durchsieben
deinen
Panzerwagen
vor'm
Cafe
And
they
riddle
your
armored
car
in
front
of
the
cafe
Du
kriegst
als
Feature
nur
die
Bandansage
vom
A.B
You
only
get
the
answering
machine
message
from
the
A.B.
as
a
feature
Denn
ich
bin
ne
Legende
Junge,
Kampfansage
Bumaye
'Cause
I'm
a
legend,
boy,
fight
announcement
Bumaye
Ich
hau'
meine
Kohle
auf
den
Kopf,
Junge
- Shisha
I
blow
my
cash
on
pointless
things,
boy
- hookah
700k
auf
meiner
Bank
sind
nur
Peanuts
700k
in
my
bank,
that's
just
peanuts
Früher
Valentina,
heute
Adriana
Lima
Used
to
be
Valentina,
now
it's
Adriana
Lima
Dank
Ultraviolett
sind
meine
ganzen
Scheine
Lila
Thanks
to
ultraviolet
light,
all
my
bills
are
purple
Ich
hau'
meine
Kohle
auf
den
Kopf,
Junge
- Shisha
I
blow
my
cash
on
pointless
things,
boy
- hookah
700k
auf
meiner
Bank
sind
nur
Peanuts
700k
in
my
bank,
that's
just
peanuts
Früher
Valentina,
heute
Adriana
Lima
Used
to
be
Valentina,
now
it's
Adriana
Lima
Dank
Ultraviolett
sind
meine
ganzen
Scheine
Lila
Thanks
to
ultraviolet
light,
all
my
bills
are
purple
Das
fühlt
sich
an
als
ob
für
mich
nur
noch
die
Sonne
strahlt
It
feels
like
only
the
sun
shines
for
me
Ich
bin
ein
Star
und
steh'
im
Blitzlicht
ohne
Bodyguard
I'm
a
star
and
stand
in
the
spotlight
without
a
bodyguard
Mach
nicht
auf
Bombe
denn
du
Bitch
bist
nicht
Hiroshima
Don't
act
like
a
bomb,
'cause
you
bitch
ain't
Hiroshima
Denn
ich
war
schon
als
Kind
der
King
auf
meinem
roten
Bobbycar
'Cause
even
as
a
kid,
I
was
the
king
on
my
red
Bobbycar
Nie
schlechtes
Wetter,
kein
Gewitter
außer
Geldregen
Never
bad
weather,
no
thunderstorms
except
for
money
rain
Warum
ich
rappe
man?
ich
hör'
mich
gerne
selbst
reden
Why
do
I
rap,
man?
I
like
to
hear
myself
talk
Fick
mal
das
Splash
und
diese
Rapper
die
im
Zelt
leben
Fuck
the
Splash
and
these
rappers
who
live
in
tents
Ich
will
nur
mein
Cash
und
bin
kein
Fan
von
diesem
Weltfrieden
I
just
want
my
cash
and
I'm
not
a
fan
of
this
world
peace
Mit
mir
zu
hängen
ist
wie
ein
absolutes
Privileg
Hanging
out
with
me
is
like
an
absolute
privilege
Wenn
wir
uns
trennen
kriegt
sie
ein
Taschentuch
für
ihre
Tränen
When
we
break
up,
she
gets
a
tissue
for
her
tears
Für
mich
ist
ackern
einfach
ab
und
zu
ein
Video
drehen
For
me,
working
hard
is
just
shooting
a
video
every
now
and
then
Ich
lauf'
wie
ein
König
zwischen
Randfiguren
auf
diesem
Weg
I
walk
like
a
king
among
the
extras
on
this
path
Kugeln
fliegen
aus
dem
pantherschwarzen
BMW
Bullets
fly
from
the
panther-black
BMW
Und
sie
durchsieben
deinen
Panzerwagen
vor'm
Cafe
And
they
riddle
your
armored
car
in
front
of
the
cafe
Du
kriegst
als
Feature
nur
die
Bandansage
vom
A.B
You
only
get
the
answering
machine
message
from
the
A.B.
as
a
feature
Denn
ich
bin
ne
Legende
Junge,
Kampfansage
Bumaye
'Cause
I'm
a
legend,
boy,
fight
announcement
Bumaye
Ich
hau'
meine
Kohle
auf
den
Kopf,
Junge
- Shisha
I
blow
my
cash
on
pointless
things,
boy
- hookah
700k
auf
meiner
Bank
sind
nur
Peanuts
700k
in
my
bank,
that's
just
peanuts
Früher
Valentina,
heute
Adriana
Lima
Used
to
be
Valentina,
now
it's
Adriana
Lima
Dank
Ultraviolett
sind
meine
ganzen
Scheine
Lila
Thanks
to
ultraviolet
light,
all
my
bills
are
purple
Ich
hau'
meine
Kohle
auf
den
Kopf,
Junge
- Shisha
I
blow
my
cash
on
pointless
things,
boy
- hookah
700k
auf
meiner
Bank
sind
nur
Peanuts
700k
in
my
bank,
that's
just
peanuts
Früher
Valentina,
heute
Adriana
Lima
Used
to
be
Valentina,
now
it's
Adriana
Lima
Dank
Ultraviolett
sind
meine
ganzen
Scheine
Lila
Thanks
to
ultraviolet
light,
all
my
bills
are
purple
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Orhan Hänsel
Album
Nova
date de sortie
20-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.