Metrickz - Regentropfen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metrickz - Regentropfen




Manchmal kommt es dir so vor, als wärst du ganz allein
Иногда вам кажется, что вы совсем одиноки
Und nichts zu sagen ist für dich die Art, das zu mitzuteil'n
И нечего сказать- это для тебя способ поделиться этим'n
Genau deswegen wirkst du auf die anderen immer kalt
Именно поэтому ты всегда холодно относишься к остальным
Doch hast keine Lust mehr aufzusteh'n, um hinzufall'n
Но у тебя больше нет желания вставать, чтобы добавить
Nicht immer ist das Leben dunkler als die tiefste Nacht
Не всегда жизнь темнее самой глубокой ночи
Glaub mir, die Sonne kommt und löst den Mond auch wieder ab
Поверь мне, солнце придет и снова погасит Луну
Bild dir nicht ein, dich könnte niemand auf der Welt versteh'n
Не воображай, что тебя никто в мире не может понять
Ich könnt ein ganzes Meer füllen mit denselben Trän'n
Я могу заполнить целое море теми же слезами
Ich könnt ein ganzes Buch schreiben mit denselben Them'n
Я могу написать целую книгу с теми же темами
Wie sehr man die vermisst, die zu früh zu den Sternen geh'n
Как сильно скучаешь по тем, кто слишком рано отправляется к звездам
Denn geht dein Herz kaputt, heilt es nur die Zeit
Потому что, если твое сердце разбито, оно исцеляет только время
Und auch der stärkste Schmerz zieht wie ein Sturm vorbei
И даже самая сильная боль проходит, как буря
Mann, ich will, dass du heute glücklich bist und morgen lachst
Чувак, я хочу, чтобы ты был счастлив сегодня, а завтра смеялся
Und dir nicht ständig wegen irgendetwas Sorgen machst
И не заставляйте себя постоянно беспокоиться о чем-либо
Denn dass dein Ende nicht gut endet, wird nie vorkomm'n
Потому что то, что твой конец не закончится хорошо, никогда не произойдет
Auch wenn es dir so vorkommt
Даже если тебе так кажется
Als hätten sich die Wolken jeden Regentropfen für dich aufbewahrt
Как будто облака хранили для тебя каждую каплю дождя
Als würd die Sonne sich verstecken und nicht trau'n zu strahl'n
Как будто солнце прячется и не смеет светить
Irgendwie, irgendwas wirft dich aus der Bahn
Так или иначе, что-то выбивает тебя из колеи
Ich weiß genau, du fühlst dich grad
Я точно знаю, что ты чувствуешь
So, als hätten sich die Wolken jeden Regentropfen für dich aufbewahrt
Как будто облака хранили для тебя каждую каплю дождя
Als würd sich die Sonne verstecken und nicht trau'n zu strahl'n
Как будто солнце прячется и не смеет светить
Irgendwie, irgendwas wirft dich aus der Bahn
Так или иначе, что-то выбивает тебя из колеи
Ich weiß genau, du fühlst dich grad
Я точно знаю, что ты чувствуешь
So, als hätten sich die Wolken—
Как будто тучи сгустились—
Heute Morgen nur für dich getroffen
Сегодня утром встретил только тебя
Hingefallen, aufgestanden, wieder nichts gebrochen
Упал, встал, снова ничего не сломал
Auf deinem Weg könn'n kleine Steine nicht gefährlich werden
На вашем пути маленькие камни не могут стать опасными
Um dich zu brechen, müssen die schon ganze Berge werden
Чтобы сломать тебя, они должны стать уже целыми горами
Genau wie du hab' ich mal ohne etwas angefang'n
Как и ты, я начал без чего-то
Und wusste, ich schaff' es nach oben ohne Talisman
И знал, что я доберусь до него без талисмана
Mann, ich bin hier und du bist da, doch wir sind nicht verschieden
Чувак, я здесь, и ты там, но мы не разные
Verließ mich nur auf mich, als manche Freunde mich verließen
Полагался на меня только тогда, когда некоторые друзья покидали меня
Lass dir von keinem auf der Welt erzähl'n, was du nicht kannst
Не позволяйте никому в мире рассказывать вам о том, чего вы не можете
Denn die wär'n nicht mal ein paar Schritte in dein'n Schuhen gegangen
Потому что они даже не прошли бы несколько шагов в твоих ботинках
Gewinn'n ist praktisch wie verlier'n im Resultat
Выигрыш удобен как проигрыш в результате
Denn uns machen nicht die Siege, sondern Niederschläge stark
Потому что не победы, а осадки делают нас сильными
Und ich will nicht,
И я не хочу,
Dass du traurig bist und dir damit dein'n Kopf zerbrichst
Что тебе грустно, и этим ты ломаешь себе голову
Glaub mir, alles ist vergessen, wenn es morgen ist
Поверь мне, все забыто, когда наступит утро
Nach all dem Regen wird die Sonne wieder scheinen
После всего этого дождя солнце снова засияет
Auch wenn es dir grad so erscheint
Даже если тебе это кажется таким
Als hätten sich die Wolken jeden Regentropfen für dich aufbewahrt
Как будто облака хранили для тебя каждую каплю дождя
Als würd die Sonne sich verstecken und nicht trau'n zu strahl'n
Как будто солнце прячется и не смеет светить
Irgendwie, irgendwas wirft dich aus der Bahn
Так или иначе, что-то выбивает тебя из колеи
Ich weiß genau, du fühlst dich grad
Я точно знаю, что ты чувствуешь
So, als hätten sich die Wolken jeden Regentropfen für dich aufbewahrt
Как будто облака хранили для тебя каждую каплю дождя
Als würd sich die Sonne verstecken und nicht trau'n zu strahl'n
Как будто солнце прячется и не смеет светить
Irgendwie, irgendwas wirft dich aus der Bahn
Так или иначе, что-то выбивает тебя из колеи
Ich weiß genau, du fühlst dich grad
Я точно знаю, что ты чувствуешь
So, als wärst du schon ganz unten und sie drücken dich noch tiefer
Как будто вы уже на самом дне, и они толкают вас еще глубже
Als wär'n die Regenwolken für dich unbesiegbar
Как будто дождевые облака для тебя непобедимы
Als wär die Sonne nicht mehr da, doch sie kommt wieder
Как будто солнца больше нет, но оно возвращается
Das wird schon werden, auch wenn du dich grade fühlst
Это уже будет, даже если ты будешь чувствовать себя хорошо
So, als wärst du schon ganz unten und sie drücken dich noch tiefer
Как будто вы уже на самом дне, и они толкают вас еще глубже
Als wär'n die Regenwolken für dich unbesiegbar
Как будто дождевые облака для тебя непобедимы
Als wär die Sonne nicht mehr da, doch sie kommt wieder
Как будто солнца больше нет, но оно возвращается
Das wird schon werden, auch wenn du dich grade fühlst
Это уже будет, даже если ты будешь чувствовать себя хорошо
Als hätten sich die Wolken jeden Regentropfen für dich aufbewahrt
Как будто облака хранили для тебя каждую каплю дождя
Als würd die Sonne sich verstecken und nicht trau'n zu strahl'n
Как будто солнце прячется и не смеет светить
Irgendwie, irgendwas wirft dich aus der Bahn
Так или иначе, что-то выбивает тебя из колеи
Ich weiß genau, du fühlst dich grad
Я точно знаю, что ты чувствуешь
So, als hätten sich die Wolken jeden Regentropfen für dich aufbewahrt
Как будто облака хранили для тебя каждую каплю дождя
Als würd sich die Sonne verstecken und nicht trau'n zu strahl'n
Как будто солнце прячется и не смеет светить
Irgendwie, irgendwas wirft dich aus der Bahn
Так или иначе, что-то выбивает тебя из колеи
Ich weiß genau, du fühlst dich grad
Я точно знаю, что ты чувствуешь
So, als hätten sich die Wolken—
Как будто тучи сгустились—





Writer(s): David Orhan Hänsel, Thomas Kessler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.