Metrickz - Schwarze Perlen - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metrickz - Schwarze Perlen - Instrumental




Schwarze Perlen - Instrumental
Black Pearls - Instrumental
Man steht auf irgendeiner Seite, wie ne Zeile von nem Buch.
You stand on one side, like a line from a book.
Du gestrickt auf diesen Gleisen, doch du weißt nicht was du tust.
Knitted onto these tracks, but you don't know what you're doing.
Du bewegst in nen Käfig, zwischen kämpfen und verlieren.
You move in a cage, between fighting and losing.
Ich sehe Scherben, in der Ferne, meiner Verte reflektieren.
I see shards, in the distance, reflecting my spine.
Jeder Tag ist wie ein Neuanfang.
Every day is like a new beginning.
Denn du findest keinen Schlaf, wenn diese Träume die du hast, auf einmal Feuer fangen.
Because you can't find sleep when these dreams you have, suddenly catch fire.
So viele scheitern und verzweifeln auf den Weg, weil es vom weiten,
So many fail and despair on the way, because from afar,
Dann erscheint, so wie der schweif von nem Komet.
It then appears, like the tail of a comet.
Das kommt mir irgendwie so hektisch vor.
This seems somehow so hectic.
Und irgendwann denkst du zurück, von deinem ersten Atemzug,
And at some point you think back, from your first breath,
Bis zu deinem letzten Wort.
To your last word.
Auf diesem Kuss fehlt dir ne Pause um zu schlafen.
On this kiss you lack a pause to sleep.
Es verläuft gut, bis wir uns dann verlaufen, so wie Farben.
It goes well, until we get lost, like colors.
Ich hab irgendwann gemerkt das mit den Jahren alles dunkler wird.
I realized at some point that everything gets darker with the years.
Freunde gingen weg, es gab kein Grund dafür.
Friends went away, there was no reason for it.
Und auch wenn alle Stricke reißen und da nichts geht.
And even if all the ropes break and nothing works.
Flieg ich weiter, Richtung Horizont, bis ich das Licht seh.
I keep flying, towards the horizon, until I see the light.
Auch wenn das Glück fast so selten ist wie Schwarze Perlen.
Even if happiness is almost as rare as black pearls.
Leuchtet irgendwo noch Hoffnung wie ein schwacher Stern.
Hope still shines somewhere like a faint star.
Und ist im Endeffekt egal ob sie dich lieben oder hassen,
And in the end it doesn't matter if they love or hate you,
Ich bin da für dich, wenn niemand mehr dich fliegen lässt wie Drachen.
I'm there for you when nobody lets you fly like kites anymore.
Du folgst dem Rad, drehst dich im Kreis und wirst getreten wie Pedalen.
You follow the wheel, turn in circles and get kicked like pedals.
Jedes mal, wirst du gebeten für die Fehler zu bezahlen.
Every time, you are asked to pay for the mistakes.
Du willst nach vorne doch, es geht nicht.
You want to move forward, but you can't.
Du bewegst dich nur zurück.
You only move back.
Zwischen Sorgen und Problemen, dieses Leben ist verrückt.
Between worries and problems, this life is crazy.
Wir sind gefangen in einem Labyrinth.
We are trapped in a labyrinth.
Man jede Nacht ist diese Last wie eine Schranke,
Every night this burden is like a barrier,
Die dich stoppt und dich zum halten zwingt.
That stops you and forces you to hold.
Denn diese Kreaturen drängen dich von der Spur.
Because these creatures push you off track.
Mit der Zeit gehen dann alle deine Freunde wie ne Uhr.
Over time, all your friends go like a clock.
An den meisten Tagen wirst du zwar getragen, von dem Wind.
On most days you are carried by the wind.
Doch das Schicksal nimmt dich häufig auf den Arm, wie ein Kind.
But fate often takes you in its arms, like a child.
Manchmal fehlt uns nur die Zeit, für diese Richtung die wir suchen.
Sometimes we just lack the time, for this direction we are looking for.
Man verirrt sich in nem' Wald und ist geknickt, wie eine Blume.
You get lost in a forest and are broken, like a flower.
Ich hab irgendwann gemerkt das mit den Jahren alles dunkler wird.
I realized at some point that everything gets darker with the years.
Freunde gingen weg, es gab kein Grund dafür.
Friends went away, there was no reason for it.
Und wenn auch alle Stricke reißen und da nichts geht.
And even if all the ropes break and nothing works.
Flieg ich weiter, Richtung Horizont, bis ich das Licht seh.
I keep flying, towards the horizon, until I see the light.
Auch wenn das Glück fast so selten ist wie Schwarze Perlen.
Even if happiness is almost as rare as black pearls.
Leuchtet irgendwo noch Hoffnung wie ein schwacher Stern.
Hope still shines somewhere like a faint star.
Und ist im Endeffekt egal ob sie dich lieben oder hassen,
And in the end it doesn't matter if they love or hate you,
Ich bin da für dich, wenn niemand mehr dich fliegen lässt wie Drachen.
I'm there for you when nobody lets you fly like kites anymore.





Writer(s): X-plosive


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.