Paroles et traduction Metrickz - Schwarze Perlen - Instrumental
Man
steht
auf
irgendeiner
Seite,
wie
ne
Zeile
von
nem
Buch.
Вы
стоите
на
какой-то
странице,
как
строка
из
книги.
Du
gestrickt
auf
diesen
Gleisen,
doch
du
weißt
nicht
was
du
tust.
Ты
вязнешь
на
этих
дорожках,
но
не
знаешь,
что
делаешь.
Du
bewegst
in
nen
Käfig,
zwischen
kämpfen
und
verlieren.
Ты
двигаешься
в
клетке,
между
битвой
и
поражением.
Ich
sehe
Scherben,
in
der
Ferne,
meiner
Verte
reflektieren.
Я
вижу
осколки,
вдалеке
отражающиеся
от
моего
верте.
Jeder
Tag
ist
wie
ein
Neuanfang.
Каждый
день
похож
на
новое
начало.
Denn
du
findest
keinen
Schlaf,
wenn
diese
Träume
die
du
hast,
auf
einmal
Feuer
fangen.
Потому
что
вы
не
найдете
сна,
если
эти
сны,
которые
у
вас
есть,
загораются
сразу.
So
viele
scheitern
und
verzweifeln
auf
den
Weg,
weil
es
vom
weiten,
Так
много
терпят
неудачу
и
отчаиваются
в
пути,
потому
что
с
простора,
Dann
erscheint,
so
wie
der
schweif
von
nem
Komet.
Затем
появляется,
как
хвост
кометы.
Das
kommt
mir
irgendwie
so
hektisch
vor.
Мне
это
почему-то
кажется
таким
беспокойным.
Und
irgendwann
denkst
du
zurück,
von
deinem
ersten
Atemzug,
И
в
какой-то
момент
вы
вспоминаете,
с
первого
вздоха,
Bis
zu
deinem
letzten
Wort.
До
твоего
последнего
слова.
Auf
diesem
Kuss
fehlt
dir
ne
Pause
um
zu
schlafen.
На
этом
поцелуе
тебе
не
хватает
отдыха,
чтобы
поспать.
Es
verläuft
gut,
bis
wir
uns
dann
verlaufen,
so
wie
Farben.
Все
идет
хорошо,
пока
мы
не
заблудимся,
как
цвета.
Ich
hab
irgendwann
gemerkt
das
mit
den
Jahren
alles
dunkler
wird.
В
какой-то
момент
я
понял,
что
с
годами
все
становится
темнее.
Freunde
gingen
weg,
es
gab
kein
Grund
dafür.
Друзья
ушли,
причин
для
этого
не
было.
Und
auch
wenn
alle
Stricke
reißen
und
da
nichts
geht.
И
даже
если
все
вязки
порвутся,
а
там
ничего
не
выйдет.
Flieg
ich
weiter,
Richtung
Horizont,
bis
ich
das
Licht
seh.
Я
лечу
дальше,
к
горизонту,
пока
не
увижу
свет.
Auch
wenn
das
Glück
fast
so
selten
ist
wie
Schwarze
Perlen.
Хотя
счастье
встречается
почти
так
же
редко,
как
черные
жемчужины.
Leuchtet
irgendwo
noch
Hoffnung
wie
ein
schwacher
Stern.
Где-то
еще
светится
надежда,
как
слабая
звезда.
Und
ist
im
Endeffekt
egal
ob
sie
dich
lieben
oder
hassen,
И,
в
конце
концов,
не
имеет
значения,
любят
они
тебя
или
ненавидят,
Ich
bin
da
für
dich,
wenn
niemand
mehr
dich
fliegen
lässt
wie
Drachen.
Я
буду
рядом
с
тобой,
когда
никто
больше
не
позволит
тебе
летать,
как
драконам.
Du
folgst
dem
Rad,
drehst
dich
im
Kreis
und
wirst
getreten
wie
Pedalen.
Вы
следуете
за
колесом,
вращаетесь
по
кругу
и
становитесь
педалями,
как
педали.
Jedes
mal,
wirst
du
gebeten
für
die
Fehler
zu
bezahlen.
Каждый
раз,
когда
вас
просят
заплатить
за
ошибки.
Du
willst
nach
vorne
doch,
es
geht
nicht.
Ты
же
хочешь
идти
вперед,
это
не
так.
Du
bewegst
dich
nur
zurück.
Ты
просто
двигаешься
назад.
Zwischen
Sorgen
und
Problemen,
dieses
Leben
ist
verrückt.
Между
заботами
и
проблемами,
эта
жизнь
сумасшедшая.
Wir
sind
gefangen
in
einem
Labyrinth.
Мы
оказались
в
ловушке
лабиринта.
Man
jede
Nacht
ist
diese
Last
wie
eine
Schranke,
Каждую
ночь
эта
ноша
подобна
барьеру,
Die
dich
stoppt
und
dich
zum
halten
zwingt.
Которая
останавливает
тебя
и
заставляет
тебя
держаться.
Denn
diese
Kreaturen
drängen
dich
von
der
Spur.
Потому
что
эти
твари
сбивают
тебя
со
следа.
Mit
der
Zeit
gehen
dann
alle
deine
Freunde
wie
ne
Uhr.
Со
временем
все
твои
друзья
пойдут
как
по
маслу.
An
den
meisten
Tagen
wirst
du
zwar
getragen,
von
dem
Wind.
В
большинстве
дней
тебя,
правда,
уносит
ветер.
Doch
das
Schicksal
nimmt
dich
häufig
auf
den
Arm,
wie
ein
Kind.
Но
судьба
часто
берет
тебя
на
руки,
как
ребенка.
Manchmal
fehlt
uns
nur
die
Zeit,
für
diese
Richtung
die
wir
suchen.
Иногда
нам
просто
не
хватает
времени
на
то
направление,
которое
мы
ищем.
Man
verirrt
sich
in
nem'
Wald
und
ist
geknickt,
wie
eine
Blume.
Ты
заблудился
в
немском
лесу
и
сморщился,
как
цветок.
Ich
hab
irgendwann
gemerkt
das
mit
den
Jahren
alles
dunkler
wird.
В
какой-то
момент
я
понял,
что
с
годами
все
становится
темнее.
Freunde
gingen
weg,
es
gab
kein
Grund
dafür.
Друзья
ушли,
причин
для
этого
не
было.
Und
wenn
auch
alle
Stricke
reißen
und
da
nichts
geht.
А
если
еще
и
все
вязки
порвет,
а
там
ничего
не
выйдет.
Flieg
ich
weiter,
Richtung
Horizont,
bis
ich
das
Licht
seh.
Я
лечу
дальше,
к
горизонту,
пока
не
увижу
свет.
Auch
wenn
das
Glück
fast
so
selten
ist
wie
Schwarze
Perlen.
Хотя
счастье
встречается
почти
так
же
редко,
как
черные
жемчужины.
Leuchtet
irgendwo
noch
Hoffnung
wie
ein
schwacher
Stern.
Где-то
еще
светится
надежда,
как
слабая
звезда.
Und
ist
im
Endeffekt
egal
ob
sie
dich
lieben
oder
hassen,
И,
в
конце
концов,
не
имеет
значения,
любят
они
тебя
или
ненавидят,
Ich
bin
da
für
dich,
wenn
niemand
mehr
dich
fliegen
lässt
wie
Drachen.
Я
буду
рядом
с
тобой,
когда
никто
больше
не
позволит
тебе
летать,
как
драконам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): X-plosive
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.