Metrickz - Schwarze Perlen - Instrumental - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metrickz - Schwarze Perlen - Instrumental




Schwarze Perlen - Instrumental
Черные жемчужины - Instrumental
Man steht auf irgendeiner Seite, wie ne Zeile von nem Buch.
Ты стоишь по одну из сторон, как строка в книге.
Du gestrickt auf diesen Gleisen, doch du weißt nicht was du tust.
Связана по этим рельсам, но ты не знаешь, что делаешь.
Du bewegst in nen Käfig, zwischen kämpfen und verlieren.
Ты движешься в клетке, между борьбой и поражением.
Ich sehe Scherben, in der Ferne, meiner Verte reflektieren.
Я вижу осколки, вдали, отражающие мою защиту.
Jeder Tag ist wie ein Neuanfang.
Каждый день как новое начало.
Denn du findest keinen Schlaf, wenn diese Träume die du hast, auf einmal Feuer fangen.
Ведь ты не можешь уснуть, когда эти твои мечты вдруг вспыхивают.
So viele scheitern und verzweifeln auf den Weg, weil es vom weiten,
Так много людей терпят неудачу и отчаиваются на этом пути, потому что издалека,
Dann erscheint, so wie der schweif von nem Komet.
Он кажется таким, как хвост кометы.
Das kommt mir irgendwie so hektisch vor.
Мне это кажется каким-то лихорадочным.
Und irgendwann denkst du zurück, von deinem ersten Atemzug,
И когда-нибудь ты вспомнишь все, от своего первого вздоха,
Bis zu deinem letzten Wort.
До своего последнего слова.
Auf diesem Kuss fehlt dir ne Pause um zu schlafen.
В этом поцелуе тебе не хватает паузы, чтобы уснуть.
Es verläuft gut, bis wir uns dann verlaufen, so wie Farben.
Все идет хорошо, пока мы не теряемся, как краски.
Ich hab irgendwann gemerkt das mit den Jahren alles dunkler wird.
Я когда-то заметил, что с годами все становится темнее.
Freunde gingen weg, es gab kein Grund dafür.
Друзья уходили, без всякой причины.
Und auch wenn alle Stricke reißen und da nichts geht.
И даже если все нити оборвутся, и ничего не получится.
Flieg ich weiter, Richtung Horizont, bis ich das Licht seh.
Я полечу дальше, к горизонту, пока не увижу свет.
Auch wenn das Glück fast so selten ist wie Schwarze Perlen.
Даже если счастье так же редко, как черные жемчужины.
Leuchtet irgendwo noch Hoffnung wie ein schwacher Stern.
Где-то все еще светится надежда, как слабая звезда.
Und ist im Endeffekt egal ob sie dich lieben oder hassen,
И в конечном итоге неважно, любят тебя или ненавидят,
Ich bin da für dich, wenn niemand mehr dich fliegen lässt wie Drachen.
Я буду рядом, когда никто больше не позволит тебе летать, как воздушному змею.
Du folgst dem Rad, drehst dich im Kreis und wirst getreten wie Pedalen.
Ты следуешь за колесом, крутишься по кругу и тебя давят, как педали.
Jedes mal, wirst du gebeten für die Fehler zu bezahlen.
Каждый раз тебя просят заплатить за ошибки.
Du willst nach vorne doch, es geht nicht.
Ты хочешь вперед, но не можешь.
Du bewegst dich nur zurück.
Ты движешься только назад.
Zwischen Sorgen und Problemen, dieses Leben ist verrückt.
Между заботами и проблемами, эта жизнь безумна.
Wir sind gefangen in einem Labyrinth.
Мы заперты в лабиринте.
Man jede Nacht ist diese Last wie eine Schranke,
Каждую ночь этот груз как шлагбаум,
Die dich stoppt und dich zum halten zwingt.
Который останавливает тебя и заставляет ждать.
Denn diese Kreaturen drängen dich von der Spur.
Ведь эти создания сбивают тебя с пути.
Mit der Zeit gehen dann alle deine Freunde wie ne Uhr.
Со временем все твои друзья уходят, как стрелки часов.
An den meisten Tagen wirst du zwar getragen, von dem Wind.
В большинстве дней тебя несет ветер.
Doch das Schicksal nimmt dich häufig auf den Arm, wie ein Kind.
Но судьба часто берет тебя на руки, как ребенка.
Manchmal fehlt uns nur die Zeit, für diese Richtung die wir suchen.
Иногда нам просто не хватает времени на то направление, которое мы ищем.
Man verirrt sich in nem' Wald und ist geknickt, wie eine Blume.
Ты теряешься в лесу и сломлена, как цветок.
Ich hab irgendwann gemerkt das mit den Jahren alles dunkler wird.
Я когда-то заметил, что с годами все становится темнее.
Freunde gingen weg, es gab kein Grund dafür.
Друзья уходили, без всякой причины.
Und wenn auch alle Stricke reißen und da nichts geht.
И даже если все нити оборвутся, и ничего не получится.
Flieg ich weiter, Richtung Horizont, bis ich das Licht seh.
Я полечу дальше, к горизонту, пока не увижу свет.
Auch wenn das Glück fast so selten ist wie Schwarze Perlen.
Даже если счастье так же редко, как черные жемчужины.
Leuchtet irgendwo noch Hoffnung wie ein schwacher Stern.
Где-то все еще светится надежда, как слабая звезда.
Und ist im Endeffekt egal ob sie dich lieben oder hassen,
И в конечном итоге неважно, любят тебя или ненавидят,
Ich bin da für dich, wenn niemand mehr dich fliegen lässt wie Drachen.
Я буду рядом, когда никто больше не позволит тебе летать, как воздушному змею.





Writer(s): X-plosive


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.