Paroles et traduction Metrickz - Schwarze Perlen - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwarze Perlen - Instrumental
Черные жемчужины - Instrumental
Man
steht
auf
irgendeiner
Seite,
wie
ne
Zeile
von
nem
Buch.
Ты
стоишь
по
одну
из
сторон,
как
строка
в
книге.
Du
gestrickt
auf
diesen
Gleisen,
doch
du
weißt
nicht
was
du
tust.
Связана
по
этим
рельсам,
но
ты
не
знаешь,
что
делаешь.
Du
bewegst
in
nen
Käfig,
zwischen
kämpfen
und
verlieren.
Ты
движешься
в
клетке,
между
борьбой
и
поражением.
Ich
sehe
Scherben,
in
der
Ferne,
meiner
Verte
reflektieren.
Я
вижу
осколки,
вдали,
отражающие
мою
защиту.
Jeder
Tag
ist
wie
ein
Neuanfang.
Каждый
день
как
новое
начало.
Denn
du
findest
keinen
Schlaf,
wenn
diese
Träume
die
du
hast,
auf
einmal
Feuer
fangen.
Ведь
ты
не
можешь
уснуть,
когда
эти
твои
мечты
вдруг
вспыхивают.
So
viele
scheitern
und
verzweifeln
auf
den
Weg,
weil
es
vom
weiten,
Так
много
людей
терпят
неудачу
и
отчаиваются
на
этом
пути,
потому
что
издалека,
Dann
erscheint,
so
wie
der
schweif
von
nem
Komet.
Он
кажется
таким,
как
хвост
кометы.
Das
kommt
mir
irgendwie
so
hektisch
vor.
Мне
это
кажется
каким-то
лихорадочным.
Und
irgendwann
denkst
du
zurück,
von
deinem
ersten
Atemzug,
И
когда-нибудь
ты
вспомнишь
все,
от
своего
первого
вздоха,
Bis
zu
deinem
letzten
Wort.
До
своего
последнего
слова.
Auf
diesem
Kuss
fehlt
dir
ne
Pause
um
zu
schlafen.
В
этом
поцелуе
тебе
не
хватает
паузы,
чтобы
уснуть.
Es
verläuft
gut,
bis
wir
uns
dann
verlaufen,
so
wie
Farben.
Все
идет
хорошо,
пока
мы
не
теряемся,
как
краски.
Ich
hab
irgendwann
gemerkt
das
mit
den
Jahren
alles
dunkler
wird.
Я
когда-то
заметил,
что
с
годами
все
становится
темнее.
Freunde
gingen
weg,
es
gab
kein
Grund
dafür.
Друзья
уходили,
без
всякой
причины.
Und
auch
wenn
alle
Stricke
reißen
und
da
nichts
geht.
И
даже
если
все
нити
оборвутся,
и
ничего
не
получится.
Flieg
ich
weiter,
Richtung
Horizont,
bis
ich
das
Licht
seh.
Я
полечу
дальше,
к
горизонту,
пока
не
увижу
свет.
Auch
wenn
das
Glück
fast
so
selten
ist
wie
Schwarze
Perlen.
Даже
если
счастье
так
же
редко,
как
черные
жемчужины.
Leuchtet
irgendwo
noch
Hoffnung
wie
ein
schwacher
Stern.
Где-то
все
еще
светится
надежда,
как
слабая
звезда.
Und
ist
im
Endeffekt
egal
ob
sie
dich
lieben
oder
hassen,
И
в
конечном
итоге
неважно,
любят
тебя
или
ненавидят,
Ich
bin
da
für
dich,
wenn
niemand
mehr
dich
fliegen
lässt
wie
Drachen.
Я
буду
рядом,
когда
никто
больше
не
позволит
тебе
летать,
как
воздушному
змею.
Du
folgst
dem
Rad,
drehst
dich
im
Kreis
und
wirst
getreten
wie
Pedalen.
Ты
следуешь
за
колесом,
крутишься
по
кругу
и
тебя
давят,
как
педали.
Jedes
mal,
wirst
du
gebeten
für
die
Fehler
zu
bezahlen.
Каждый
раз
тебя
просят
заплатить
за
ошибки.
Du
willst
nach
vorne
doch,
es
geht
nicht.
Ты
хочешь
вперед,
но
не
можешь.
Du
bewegst
dich
nur
zurück.
Ты
движешься
только
назад.
Zwischen
Sorgen
und
Problemen,
dieses
Leben
ist
verrückt.
Между
заботами
и
проблемами,
эта
жизнь
безумна.
Wir
sind
gefangen
in
einem
Labyrinth.
Мы
заперты
в
лабиринте.
Man
jede
Nacht
ist
diese
Last
wie
eine
Schranke,
Каждую
ночь
этот
груз
как
шлагбаум,
Die
dich
stoppt
und
dich
zum
halten
zwingt.
Который
останавливает
тебя
и
заставляет
ждать.
Denn
diese
Kreaturen
drängen
dich
von
der
Spur.
Ведь
эти
создания
сбивают
тебя
с
пути.
Mit
der
Zeit
gehen
dann
alle
deine
Freunde
wie
ne
Uhr.
Со
временем
все
твои
друзья
уходят,
как
стрелки
часов.
An
den
meisten
Tagen
wirst
du
zwar
getragen,
von
dem
Wind.
В
большинстве
дней
тебя
несет
ветер.
Doch
das
Schicksal
nimmt
dich
häufig
auf
den
Arm,
wie
ein
Kind.
Но
судьба
часто
берет
тебя
на
руки,
как
ребенка.
Manchmal
fehlt
uns
nur
die
Zeit,
für
diese
Richtung
die
wir
suchen.
Иногда
нам
просто
не
хватает
времени
на
то
направление,
которое
мы
ищем.
Man
verirrt
sich
in
nem'
Wald
und
ist
geknickt,
wie
eine
Blume.
Ты
теряешься
в
лесу
и
сломлена,
как
цветок.
Ich
hab
irgendwann
gemerkt
das
mit
den
Jahren
alles
dunkler
wird.
Я
когда-то
заметил,
что
с
годами
все
становится
темнее.
Freunde
gingen
weg,
es
gab
kein
Grund
dafür.
Друзья
уходили,
без
всякой
причины.
Und
wenn
auch
alle
Stricke
reißen
und
da
nichts
geht.
И
даже
если
все
нити
оборвутся,
и
ничего
не
получится.
Flieg
ich
weiter,
Richtung
Horizont,
bis
ich
das
Licht
seh.
Я
полечу
дальше,
к
горизонту,
пока
не
увижу
свет.
Auch
wenn
das
Glück
fast
so
selten
ist
wie
Schwarze
Perlen.
Даже
если
счастье
так
же
редко,
как
черные
жемчужины.
Leuchtet
irgendwo
noch
Hoffnung
wie
ein
schwacher
Stern.
Где-то
все
еще
светится
надежда,
как
слабая
звезда.
Und
ist
im
Endeffekt
egal
ob
sie
dich
lieben
oder
hassen,
И
в
конечном
итоге
неважно,
любят
тебя
или
ненавидят,
Ich
bin
da
für
dich,
wenn
niemand
mehr
dich
fliegen
lässt
wie
Drachen.
Я
буду
рядом,
когда
никто
больше
не
позволит
тебе
летать,
как
воздушному
змею.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): X-plosive
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.