Metrickz - Treibsand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Metrickz - Treibsand




Treibsand
Quicksand
Mann es wird ultraviolett, jede Farbe wird verdrängt
Man, it's turning ultraviolet, every color fades away
Und ich merke wie die Kids auf meiner Straße mich erkenn'
And I notice how the kids on my street recognize me
Zwischen Daten die man scannt und den Staaten die uns trenn'
Between data that's scanned and the states that divide us
Bin ich immer noch am Start und hiss die Fahne für die Gang
I'm still here, raising the flag for the gang
Denn wir sind mehr als nur'n paar Randfiguren
'Cause we're more than just a few side characters
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
The biggest mountains so far have just been like a notch on my trail
Und ich laufe durch die Stadt bis in die Ferne
And I walk through the city into the distance
Mann ich nehm' euch alles weg und hinterlass verbrannte Erde
Man, I'll take everything from you and leave scorched earth behind
Immer dann wenn sie mich nerven merk ich langsam meine Stärken
Whenever they get on my nerves, I slowly realize my strengths
Und verbann sie kurzerhand bis an den Rand der Universen
And banish them without further ado to the edge of the universes
Ist schon komisch wie die Zeit vergeht, denn wenn sich chronisch alle Zeiger dreh'n
It's funny how time flies, because when all the hands are chronically turning
Will man sich sowieso nicht eingesteh'n
You don't want to admit to yourself anyway
Dass jeder Schritt auf diesem Weg vielleicht der Letzte war
That every step on this path might have been the last
Ich krieg das hin und mach mein Ding genau wie letztes Jahr
I can handle it and do my thing just like last year
Jeder für sich und doch gemeinsam unterwegs
Everyone for themselves, yet together on the way
Niemand von uns war ein Teil von dem System
None of us were ever part of the system
Yeah!
Yeah!
Ultraviolett, bis an den Rand der Universen
Ultraviolet, to the edge of the universes
Mann ich nehm' euch alles weg
Man, I'll take everything from you
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
The biggest mountains so far have just been like a notch on my trail
Ultraviolett, bis an den Rand der Universen
Ultraviolet, to the edge of the universes
Mann ich nehm' euch alles weg
Man, I'll take everything from you
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
The biggest mountains so far have just been like a notch on my trail
Mann ich bin tagsüber weg, denn jeder Part den ich rap
Man, I'm gone during the day, because every part I rap
Ist wie ein Weg und er legt die meisten Marschrouten fest
Is like a path and it defines most of the marching routes
Und ich seh auf das Gescheh'n die ganzen Charts und den Rest
And I look at what's happening, the whole charts and the rest
Sie besteh'n dann so gesehen nur noch aus Marketing und Gags
They only consist of marketing and gags, so to speak
Mann sie checken mein Profil'
Man, they check my profile'
Doch ich war noch nie ein Teil davon
But I've never been a part of it
Ich hab ein Ziel, heute starten und dann weiterkomm'
I have a goal, start today and then move on
Auch wenn das Glück mich nur noch selten mal besucht
Even if luck rarely visits me anymore
Weil hier nichts auf dieser Welt für ewig hält wie ein Tattoo
Because nothing in this world lasts forever like a tattoo
Doch ich schiebe diese Wolke jetzt
But I'm pushing this cloud away now
Solange weg bis sie die Sonne nicht mehr sieht und aus Prinzip nicht mehr von neu bedeckt
Until it doesn't see the sun anymore and out of principle doesn't cover it again
Denn jedes Tief ist wie ein Rückschlag ich weiß
Because every low is like a setback, I know
Mann es gibt hier keine Lösung wenn die Stückzahl nicht reicht
Man, there's no solution here if the quantity isn't enough
Und ich seh' das alles ein, ist keine Frage, schon okay
And I understand it all, no question, it's okay
Doch ich brauch noch etwas Zeit bis sich die Lage wieder legt
But I need some more time until the situation settles down again
Im Vergleich zur Galaxie sind wir ein Sandkorn im Wind
Compared to the galaxy, we're a grain of sand in the wind
Ich weiß nicht ob eure Antworten stimm'
I don't know if your answers are right
Ultraviolett, bis an den Rand der Universen
Ultraviolet, to the edge of the universes
Mann ich nehm' euch alles weg
Man, I'll take everything from you
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
The biggest mountains so far have just been like a notch on my trail
Ultraviolett, bis an den Rand der Universen
Ultraviolet, to the edge of the universes
Mann ich nehm' euch alles weg
Man, I'll take everything from you
Die größten Berge war'n bisher nur wie 'ne Kerbe meiner Fährte auf der ganzen Spur
The biggest mountains so far have just been like a notch on my trail





Writer(s): Thomas "x-plosive" Kessler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.