Metrickz - Wieder zurück - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metrickz - Wieder zurück




Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы пойдем сверху вниз, а потом вернемся
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как сумасшедшие
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, мы никогда не получим их обратно
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы пойдем сверху вниз, а потом вернемся
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как сумасшедшие
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, мы никогда не получим их обратно
Als kleiner Junge wollt' ich irgendwann so sein wie du
Будучи маленьким мальчиком, я когда-нибудь хочу быть таким же, как ты
Du lehrtest mich, das Leben lernt man nicht aus einem Buch
Ты учил меня, что жизнь не изучаешь из книги
Bevor ich schlafen ging, hört' ich dein'n Geschichten zu
Прежде чем лечь спать, я слушаю твои истории
Und heute kommt's mir vor, als ob mich manchmal deine Stimme ruft
И сегодня мне кажется, что иногда твой голос зовет меня
Jetzt bist du schon so lange fort und gegang'n
Теперь ты так долго отсутствовал и ушел
Doch bist nicht von uns, sondern vor uns gegang'n
Но ты ушел не от нас, а от нас
Ich weiß, ich seh' dich wieder, weiß nur nicht, wann
Я знаю, что снова увижу тебя, просто не знаю, когда
Denn all die Zeit hier unten fühlt sich wie in Zeitlupe an
Потому что все это время здесь, внизу, похоже на замедленное движение
Opa reparierte Dinge, die fast hin war'n
Дедушка чинил вещи, которые почти ушли
Opa rollte Tabak in Papier und nahm kein'n Filter
Дедушка свернул табак в бумагу и не взял фильтр
Manchmal, wenn ich ganz alleine in den Himmel blicke
Иногда, когда я смотрю на небо в полном одиночестве
Ist das so, als wär'n die Wolken wie aus dei'm Gesicht geschnitten
Это похоже на то, что облака словно вырезаны из лица Дэя
Papa brachte dich zurück in die Türkei, ich
Папа отвез тебя обратно в Турцию, я
Weiß, meine Wurzeln sind aus Kars 36
Белый, мои корни из Карса 36
Alles, was passierte, sollte so passier'n
Все, что произошло, должно было произойти именно так.
Doch könnt' ich mir was wünschen, würd' ich wünschen, du wärst wieder hier
Но могу ли я чего-нибудь пожелать, если бы я пожелал, чтобы ты вернулся сюда
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы пойдем сверху вниз, а потом вернемся
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как сумасшедшие
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, мы никогда не получим их обратно
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы пойдем сверху вниз, а потом вернемся
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как сумасшедшие
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, мы никогда не получим их обратно
Wenn ich mal Kinder hab', dann werd' ich ihn'n von dir erzähl'n
Если у меня когда-нибудь будут дети, я расскажу ему о тебе
So wie die Kinder ihrer Kinder dann von mir erzähl'n
Так же, как дети ваших детей потом рассказывают обо мне
Ihn'n zeigen, dass nicht alles läuft wie in 'nem Drehbuch
Показать ему, что не все идет так, как в сценарии
Ihn'n sagen, dass sich zu verlieben manchmal weh tut
Сказать ему, что влюбляться иногда больно
Papa fuhr im letzten Juli Richtung Ankara
Папа ехал в Анкару в июле прошлого года
Und pflegt seit dem das Land, das du ihm hinterlassen hast
И с тех пор ухаживай за землей, которую ты ему оставил
Noch nie hab' ich geseh'n, dass irgendwer so traurig war
Никогда еще я не видел, чтобы кому-то было так грустно
Alles, was an dich erinnert, hat er aufbewahrt
Все, что напоминает о тебе, он сохранил
Ich bin nicht mehr mit Regina seit Silvester
Я не был с Региной с Нового года
Doch bald auf der Hochzeit meiner kleinen Schwester
Но вскоре на свадьбе моей младшей сестры
An dei'm Geburtstag und auf jedem der Familientreffen
В день рождения Дей и на каждой из семейных встреч
Kocht Oma heute noch den ganzen Tag dein Lieblingsessen
Сегодня бабушка все еще готовит свою любимую еду весь день
So viele Monde sind vergangen, seitdem du fort bist
Так много лун прошло с тех пор, как ты ушел
Sind manche Tage dunkel, schickst du mir ein Nordlicht
Если в некоторые дни стемнеет, ты пошлешь мне северное сияние
Mach dir keine Sorgen, lass dir nicht dein'n Frieden nehmen
Не волнуйся, не дай себе успокоиться
Ich pass' auf alle auf, bis wir uns wiedersehen
Я позабочусь обо всех, пока мы не увидимся снова
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы пойдем сверху вниз, а потом вернемся
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как сумасшедшие
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, мы никогда не получим их обратно
Ein ganzes Leben streben wir nach dem Glück
Всю жизнь мы стремимся к счастью
Wir komm'n von oben nach unten und geh'n dann wieder zurück
Мы пойдем сверху вниз, а потом вернемся
Und manche Dinge lieben wir wie verrückt
И некоторые вещи мы любим как сумасшедшие
Doch grade diese kriegen wir dann leider nie mehr zurück
Но, к сожалению, мы никогда не получим их обратно





Writer(s): David Orhan Hänsel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.