Metrickz - Wein mir ein Meer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Metrickz - Wein mir ein Meer




Wein mir ein Meer
Выплачешь мне море
Ich hab′ genug davon, noch länger nicht genug für dich zu sein
Мне надоело быть недостаточно хорошим для тебя
Denn niemand ist so gut da drin, nicht gut für mich zu sein
Ведь никто не умеет так мастерски быть плохим для меня
Zehn Minuten nach 'nem Streit schreibst du mir, es tut dir leid
Через десять минут после ссоры ты пишешь, что тебе жаль
Doch ich verzeih′ mir diesmal nicht, dir wieder zu verzeih'n
Но я на этот раз не прощу себе, что снова простил тебя
Weil deine Liebe jeden um dich rum besessen macht
Потому что твоя любовь делает одержимым каждого вокруг
Hab' ich dir mehr gegeben, als ich je besessen hab′
Я отдал тебе больше, чем когда-либо имел сам
Mein letzter Briеf, ich hoff′, dass du ihn unter Tränen liest
Мое последнее письмо, надеюсь, ты прочтешь его в слезах
Dеnn all die Jahre war ich wegen dir so depressiv
Ведь все эти годы я был так подавлен из-за тебя
Als dich das Leben plötzlich und mit voller Härte traf
Когда жизнь внезапно и со всей жестокостью ударила тебя
War ich für dich da, als niemand wissen wollte, wer du warst (Warst)
Я был рядом, когда никто не хотел знать, кто ты (Кто ты)
Ich sag' dir das, damit du weißt, wer dich gerettet hat
Я говорю тебе это, чтобы ты знала, кто тебя спас
Kann sein, dass du das auf dei′m Höhenflug vergessen hast (Hast)
Возможно, ты забыла об этом в своем полете на вершину (Забыла)
Ruf mich ja nie wieder an, wenn du in Scheiße steckst
Никогда больше не звони мне, когда окажешься в дерьме
Denn wenn ich deine Nummer seh', drück′ ich sie einfach weg
Ведь когда я увижу твой номер, я просто сброшу
Will dich nicht hassen,
Не хочу тебя ненавидеть,
Dich nicht lieben, dir nicht neu verzeih'n (Neu verzeih′n)
Не хочу любить, не хочу снова прощать (Снова прощать)
Ich lass' dich heute frei
Я отпускаю тебя сегодня
Denn ab jetzt bin ich zu dir genauso kalt wie dein Herz
Ведь отныне я к тебе так же холоден, как твое сердце
Ich lass dich steh'n im Regen, laufe keinem Geist hinterher
Оставлю тебя стоять под дождем, не буду гнаться за призраком
Uns wieder hinzukriegen, das war′n wir dir beide nicht wert
Мы не стоили того, чтобы пытаться все исправить
Doch ich weiß, irgendwann vermisst du mich und weinst mir ein Meer
Но я знаю, когда-нибудь ты будешь скучать по мне и выплачешь мне море
Denn ab jetzt bin ich zu dir genauso kalt wie dein Herz
Ведь отныне я к тебе так же холоден, как твое сердце
Ich lass dich steh′n im Regen, laufe keinem Geist hinterher
Оставлю тебя стоять под дождем, не буду гнаться за призраком
Uns wieder hinzukriegen, das war'n wir dir beide nicht wert
Мы не стоили того, чтобы пытаться все исправить
Doch ich weiß,
Но я знаю,
Irgendwann vermisst du mich und
Когда-нибудь ты будешь скучать по мне и
Weinst mir ein Meer (Weinst mir ein Meer)
Выплачешь мне море (Выплачешь мне море)
Lass′ dich im Dunkeln steh'n und all die Fragen ungeklärt
Оставлю тебя в темноте со всеми нерешенными вопросами
Bin wie du zu mir warst, ab heute läuft das umgekehrt
Буду с тобой так, как ты была со мной, с сегодняшнего дня все наоборот
Nie wieder lass′ ich mir von dir nur schlechte Laune machen
Никогда больше не позволю тебе портить мне настроение
Nie wieder auch nur eine Träne aus den Augen lassen
Никогда больше не пророню из-за тебя ни слезинки
Näher dich mir niemals wieder, nicht mal für 'nen Millimeter
Не приближайся ко мне больше ни на миллиметр
Trag′ dich nicht mehr auf den
Не буду носить тебя на
Händen, nie mehr mach' ich so ein'n Fehler
Руках, больше никогда не совершу такой ошибки
War immer für dich da, ich mein′ für dich und deine Mum
Всегда был рядом с тобой, я имею в виду, с тобой и твоей мамой
Obwohl ich weiß, dass deine Mum mich eigentlich nicht mag
Хотя я знаю, что твоя мама меня на самом деле не любит
Sag mir wieder, was ich mache, wäre nicht erwachsen
Скажи мне снова, что то, что я делаю, это не по-взрослому
Und schieb es darauf, dass du so ′ne schlechte Kindheit hattest
И спиши это на то, что у тебя было плохое детство
Früher konnte ich nicht ohne dich, nicht mit dir
Раньше я не мог без тебя, не мог с тобой
Komisch, jetzt ist ohne dich harmonischer als mit dir (Mit dir)
Странно, теперь без тебя гармоничнее, чем с тобой тобой)
Schließ' mit uns ab und werf′ den Schlüssel auf den Meeresboden
Закрой с нами главу и выбрось ключ на морское дно
Und hoff' so sehr, er findet niemals mehr den Weg nach oben
И молись, чтобы он никогда больше не нашел пути наверх
Spar dir deine Storys, denn ich schau′ sie mir nicht an (Mir nicht an)
Не трать время на свои истории, я их не посмотрю (Не посмотрю)
Als hätt ich grade kein'n Empfang
Как будто у меня сейчас нет связи
Denn ab jetzt bin ich zu dir genauso kalt wie dein Herz
Ведь отныне я к тебе так же холоден, как твое сердце
Ich lass dich steh′n im Regen, laufe keinem Geist hinterher
Оставлю тебя стоять под дождем, не буду гнаться за призраком
Uns wieder hinzukriegen, das war'n wir dir beide nicht wert
Мы не стоили того, чтобы пытаться все исправить
Doch ich weiß, irgendwann vermisst du mich und weinst mir ein Meer
Но я знаю, когда-нибудь ты будешь скучать по мне и выплачешь мне море
Denn ab jetzt bin ich zu dir genauso kalt wie dein Herz
Ведь отныне я к тебе так же холоден, как твое сердце
Ich lass dich steh'n im Regen, laufe keinem Geist hinterher
Оставлю тебя стоять под дождем, не буду гнаться за призраком
Uns wieder hinzukriegen, das war′n wir dir beide nicht wert
Мы не стоили того, чтобы пытаться все исправить
Doch ich weiß,
Но я знаю,
Irgendwann vermisst du mich und
Когда-нибудь ты будешь скучать по мне и
Weinst mir ein Meer (Weinst mir ein Meer)
Выплачешь мне море (Выплачешь мне море)





Writer(s): Thomas Kessler, Jonathan Kiunke, David Orhan Hensel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.