Paroles et traduction Metrickz - Wein mir ein Meer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wein mir ein Meer
Выплачешь мне море
Ich
hab′
genug
davon,
noch
länger
nicht
genug
für
dich
zu
sein
Мне
надоело
быть
недостаточно
хорошим
для
тебя
Denn
niemand
ist
so
gut
da
drin,
nicht
gut
für
mich
zu
sein
Ведь
никто
не
умеет
так
мастерски
быть
плохим
для
меня
Zehn
Minuten
nach
'nem
Streit
schreibst
du
mir,
es
tut
dir
leid
Через
десять
минут
после
ссоры
ты
пишешь,
что
тебе
жаль
Doch
ich
verzeih′
mir
diesmal
nicht,
dir
wieder
zu
verzeih'n
Но
я
на
этот
раз
не
прощу
себе,
что
снова
простил
тебя
Weil
deine
Liebe
jeden
um
dich
rum
besessen
macht
Потому
что
твоя
любовь
делает
одержимым
каждого
вокруг
Hab'
ich
dir
mehr
gegeben,
als
ich
je
besessen
hab′
Я
отдал
тебе
больше,
чем
когда-либо
имел
сам
Mein
letzter
Briеf,
ich
hoff′,
dass
du
ihn
unter
Tränen
liest
Мое
последнее
письмо,
надеюсь,
ты
прочтешь
его
в
слезах
Dеnn
all
die
Jahre
war
ich
wegen
dir
so
depressiv
Ведь
все
эти
годы
я
был
так
подавлен
из-за
тебя
Als
dich
das
Leben
plötzlich
und
mit
voller
Härte
traf
Когда
жизнь
внезапно
и
со
всей
жестокостью
ударила
тебя
War
ich
für
dich
da,
als
niemand
wissen
wollte,
wer
du
warst
(Warst)
Я
был
рядом,
когда
никто
не
хотел
знать,
кто
ты
(Кто
ты)
Ich
sag'
dir
das,
damit
du
weißt,
wer
dich
gerettet
hat
Я
говорю
тебе
это,
чтобы
ты
знала,
кто
тебя
спас
Kann
sein,
dass
du
das
auf
dei′m
Höhenflug
vergessen
hast
(Hast)
Возможно,
ты
забыла
об
этом
в
своем
полете
на
вершину
(Забыла)
Ruf
mich
ja
nie
wieder
an,
wenn
du
in
Scheiße
steckst
Никогда
больше
не
звони
мне,
когда
окажешься
в
дерьме
Denn
wenn
ich
deine
Nummer
seh',
drück′
ich
sie
einfach
weg
Ведь
когда
я
увижу
твой
номер,
я
просто
сброшу
Will
dich
nicht
hassen,
Не
хочу
тебя
ненавидеть,
Dich
nicht
lieben,
dir
nicht
neu
verzeih'n
(Neu
verzeih′n)
Не
хочу
любить,
не
хочу
снова
прощать
(Снова
прощать)
Ich
lass'
dich
heute
frei
Я
отпускаю
тебя
сегодня
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Ведь
отныне
я
к
тебе
так
же
холоден,
как
твое
сердце
Ich
lass
dich
steh'n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
Оставлю
тебя
стоять
под
дождем,
не
буду
гнаться
за
призраком
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war′n
wir
dir
beide
nicht
wert
Мы
не
стоили
того,
чтобы
пытаться
все
исправить
Doch
ich
weiß,
irgendwann
vermisst
du
mich
und
weinst
mir
ein
Meer
Но
я
знаю,
когда-нибудь
ты
будешь
скучать
по
мне
и
выплачешь
мне
море
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Ведь
отныне
я
к
тебе
так
же
холоден,
как
твое
сердце
Ich
lass
dich
steh′n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
Оставлю
тебя
стоять
под
дождем,
не
буду
гнаться
за
призраком
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war'n
wir
dir
beide
nicht
wert
Мы
не
стоили
того,
чтобы
пытаться
все
исправить
Doch
ich
weiß,
Но
я
знаю,
Irgendwann
vermisst
du
mich
und
Когда-нибудь
ты
будешь
скучать
по
мне
и
Weinst
mir
ein
Meer
(Weinst
mir
ein
Meer)
Выплачешь
мне
море
(Выплачешь
мне
море)
Lass′
dich
im
Dunkeln
steh'n
und
all
die
Fragen
ungeklärt
Оставлю
тебя
в
темноте
со
всеми
нерешенными
вопросами
Bin
wie
du
zu
mir
warst,
ab
heute
läuft
das
umgekehrt
Буду
с
тобой
так,
как
ты
была
со
мной,
с
сегодняшнего
дня
все
наоборот
Nie
wieder
lass′
ich
mir
von
dir
nur
schlechte
Laune
machen
Никогда
больше
не
позволю
тебе
портить
мне
настроение
Nie
wieder
auch
nur
eine
Träne
aus
den
Augen
lassen
Никогда
больше
не
пророню
из-за
тебя
ни
слезинки
Näher
dich
mir
niemals
wieder,
nicht
mal
für
'nen
Millimeter
Не
приближайся
ко
мне
больше
ни
на
миллиметр
Trag′
dich
nicht
mehr
auf
den
Не
буду
носить
тебя
на
Händen,
nie
mehr
mach'
ich
so
ein'n
Fehler
Руках,
больше
никогда
не
совершу
такой
ошибки
War
immer
für
dich
da,
ich
mein′
für
dich
und
deine
Mum
Всегда
был
рядом
с
тобой,
я
имею
в
виду,
с
тобой
и
твоей
мамой
Obwohl
ich
weiß,
dass
deine
Mum
mich
eigentlich
nicht
mag
Хотя
я
знаю,
что
твоя
мама
меня
на
самом
деле
не
любит
Sag
mir
wieder,
was
ich
mache,
wäre
nicht
erwachsen
Скажи
мне
снова,
что
то,
что
я
делаю,
это
не
по-взрослому
Und
schieb
es
darauf,
dass
du
so
′ne
schlechte
Kindheit
hattest
И
спиши
это
на
то,
что
у
тебя
было
плохое
детство
Früher
konnte
ich
nicht
ohne
dich,
nicht
mit
dir
Раньше
я
не
мог
без
тебя,
не
мог
с
тобой
Komisch,
jetzt
ist
ohne
dich
harmonischer
als
mit
dir
(Mit
dir)
Странно,
теперь
без
тебя
гармоничнее,
чем
с
тобой
(С
тобой)
Schließ'
mit
uns
ab
und
werf′
den
Schlüssel
auf
den
Meeresboden
Закрой
с
нами
главу
и
выбрось
ключ
на
морское
дно
Und
hoff'
so
sehr,
er
findet
niemals
mehr
den
Weg
nach
oben
И
молись,
чтобы
он
никогда
больше
не
нашел
пути
наверх
Spar
dir
deine
Storys,
denn
ich
schau′
sie
mir
nicht
an
(Mir
nicht
an)
Не
трать
время
на
свои
истории,
я
их
не
посмотрю
(Не
посмотрю)
Als
hätt
ich
grade
kein'n
Empfang
Как
будто
у
меня
сейчас
нет
связи
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Ведь
отныне
я
к
тебе
так
же
холоден,
как
твое
сердце
Ich
lass
dich
steh′n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
Оставлю
тебя
стоять
под
дождем,
не
буду
гнаться
за
призраком
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war'n
wir
dir
beide
nicht
wert
Мы
не
стоили
того,
чтобы
пытаться
все
исправить
Doch
ich
weiß,
irgendwann
vermisst
du
mich
und
weinst
mir
ein
Meer
Но
я
знаю,
когда-нибудь
ты
будешь
скучать
по
мне
и
выплачешь
мне
море
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Ведь
отныне
я
к
тебе
так
же
холоден,
как
твое
сердце
Ich
lass
dich
steh'n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
Оставлю
тебя
стоять
под
дождем,
не
буду
гнаться
за
призраком
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war′n
wir
dir
beide
nicht
wert
Мы
не
стоили
того,
чтобы
пытаться
все
исправить
Doch
ich
weiß,
Но
я
знаю,
Irgendwann
vermisst
du
mich
und
Когда-нибудь
ты
будешь
скучать
по
мне
и
Weinst
mir
ein
Meer
(Weinst
mir
ein
Meer)
Выплачешь
мне
море
(Выплачешь
мне
море)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Kessler, Jonathan Kiunke, David Orhan Hensel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.