Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niagara Falls (Foot or 2) [with Travis Scott & 21 Savage] - ChoppedNotSlopped
Niagara Falls (Foot or 2) [with Travis Scott & 21 Savage] - ChoppedNotSlopped
We
done
did
so
much
around
the
law
(21)
Wir
haben
so
viel
am
Rande
des
Gesetzes
gemacht
(21)
I
done
seen
so
much
I
shouldn't've
saw
(straight
up)
Ich
habe
so
viel
gesehen,
was
ich
nicht
hätte
sehen
sollen
(straight
up)
Tatted
teardrops,
call
Niagara
Falls
(straight
up)
Tätowierte
Tränen,
nenn
es
Niagara
Fälle
(straight
up)
It
been
up
and
down,
but
never
fall
(on
God)
Es
ging
auf
und
ab,
aber
niemals
fallen
(on
God)
I
been
at
the
lab
behind
the
wall
(21),
I
been
at
the
lab
behind
the-
Ich
war
im
Labor
hinter
der
Wand
(21),
ich
war
im
Labor
hinter
der-
Ratchet
bitches
wanted
Frenchy's,
not
Philippe
Aufgetakelte
Schlampen
wollten
Frenchy's,
nicht
Philippe
That's
the
type
to
put
me
in
my
mood
(in
my
mood)
Das
ist
der
Typ,
der
mich
in
Stimmung
bringt
(in
meine
Stimmung)
She
know
that
I'm
mobbin',
she
come
cool
for
me
Sie
weiß,
dass
ich
unterwegs
bin,
sie
kommt
cool
für
mich
She
know
how
to
put
me
in
my
groove
(on
God)
Sie
weiß,
wie
sie
mich
in
meinen
Groove
bringt
(on
God)
I
know
it's
a
lot
that
you
can
learn
from
me
Ich
weiß,
es
gibt
viel,
was
du
von
mir
lernen
kannst
It's
just
one
thing
that
you
gotta
prove
(straight
up)
Es
ist
nur
eine
Sache,
die
du
beweisen
musst
(straight
up)
If
you,
if
you
gotta
walk,
would
you
still
ride
for
me?
Wenn
du,
wenn
du
laufen
musst,
würdest
du
trotzdem
für
mich
fahren?
I
might,
I
might
need
a
extra
foot
or
two
(straight
up)
Ich
könnte,
ich
könnte
einen
extra
Fuß
oder
zwei
brauchen
(straight
up)
Gotta
keep
my
distance,
they
surroundin'
me
Muss
Abstand
halten,
sie
umgeben
mich
I
might
need
a
extra
foot
or
two
(foot
or
two)
Ich
könnte
einen
extra
Fuß
oder
zwei
brauchen
(Fuß
oder
zwei)
They
might
have
to
go
and
build
a
house
for
me
Vielleicht
müssen
sie
ein
Haus
für
mich
bauen
I
might
need
a
extra
foot
or-
(21)
Ich
könnte
einen
extra
Fuß
oder-
(21)
brauchen
Crib
same
size
as
the
Galleria
(Galleria)
Bude
so
groß
wie
die
Galleria
(Galleria)
Spanish
model
with
me,
call
her,
"Señorita"
(señorita)
Spanisches
Model
bei
mir,
nenne
sie,
"Señorita"
(Señorita)
I
done,
I
done
fell
in
love
with
a
hood
girl
Ich
habe,
ich
habe
mich
in
ein
Hood-Girl
verliebt
She
be
puttin'
syrup
in
her
margaritas
(margaritas)
Sie
tut
Sirup
in
ihre
Margaritas
(Margaritas)
Bought
my
college
vibe
a
brand
new
Birkin
(on
God)
Habe
meiner
College-Vibe
eine
brandneue
Birkin
gekauft
(on
God)
On
the
weekend,
she
be
twerkin'
(straight
up)
Am
Wochenende
twerkt
sie
(straight
up)
Take
a
shower
in
the
Maybach,
it
got
curtains
(21)
Dusche
im
Maybach,
er
hat
Vorhänge
(21)
Leave
your
phone
in
your
purse,
you
makin'
me
nervous
(lil'
bitch)
Lass
dein
Handy
in
deiner
Handtasche,
du
machst
mich
nervös
(kleine
Schlampe)
Saint
Laurent
Don
fresher
than
detergent
(I
be
clean)
Saint
Laurent
Don,
frischer
als
Waschmittel
(Ich
bin
sauber)
Got
a
crush
on
this
waitress,
ho,
she
serve
me
(nah
mean?)
Habe
einen
Schwarm
für
diese
Kellnerin,
sie
bedient
mich
(verstehst?)
Porsche
headlights
on,
Kermit
the
Frog
(21,
21)
Porsche-Scheinwerfer
an,
Kermit
der
Frosch
(21,
21)
Michael
Vick,
number
seven,
I'm
a
dawg
(big
dawg)
Michael
Vick,
Nummer
sieben,
ich
bin
ein
Hund
(großer
Hund)
Ratchet
bitches
wanted
Frenchy's,
not
Philippe
(yeah)
Aufgetakelte
Schlampen
wollten
Frenchy's,
nicht
Philippe
(yeah)
That's
the
type
to
put
me
in
my
mood
(yeah)
Das
ist
der
Typ,
der
mich
in
Stimmung
bringt
(yeah)
She
know,
she
know
that
I'm
mobbin',
she
come
cool
for
me
(ah,
yeah)
Sie
weiß,
sie
weiß,
dass
ich
unterwegs
bin,
sie
kommt
cool
für
mich
(ah,
yeah)
She
know,
she
know
how
to
put
me
in
my
groove
(yeah)
Sie
weiß,
sie
weiß,
wie
sie
mich
in
meinen
Groove
bringt
(yeah)
I
know,
I
know
it's
a
lot
that
you
can
learn
from
me
Ich
weiß,
ich
weiß,
es
gibt
viel,
was
du
von
mir
lernen
kannst
It's
just,
it's
just
one
thing
that
you
gotta
prove
Es
ist
nur,
es
ist
nur
eine
Sache,
die
du
beweisen
musst
If
you,
if
you
gotta
walk,
would
you
still
ride
for
me?
Wenn
du,
wenn
du
laufen
musst,
würdest
du
trotzdem
für
mich
fahren?
I
might,
I
might
need
a
extra
foot
or
two
Ich
könnte,
ich
könnte
einen
extra
Fuß
oder
zwei
brauchen
Gotta
keep
my
distance,
they
surroundin'
me
Muss
Abstand
halten,
sie
umgeben
mich
I
might
need
a
extra
foot
or
two
Ich
könnte
einen
extra
Fuß
oder
zwei
brauchen
They
might,
they
might
have
to
go
and
build
a
house
for
me
Sie
könnten,
sie
könnten
ein
Haus
für
mich
bauen
müssen
I
might
need
a
extra
foot
or-
Ich
könnte
einen
extra
Fuß
oder-
brauchen
We
done
did
so
much
around
the
law
Wir
haben
so
viel
am
Rande
des
Gesetzes
gemacht
Stay
up
to
forget
'bout
what
I
saw
Bleibe
wach,
um
zu
vergessen,
was
ich
sah
Powers
keep
increasin'
by
the
bar
Kräfte
steigen
immer
weiter
an
der
Bar
Shit
don't
make
you
sleepy
after
all
Scheiße,
macht
dich
doch
nicht
schläfrig
Shoppin'
in
my
closet,
not
the
mall
Shoppen
in
meinem
Kleiderschrank,
nicht
im
Einkaufszentrum
Openin'
my
mouth,
a
disco
ball
Öffne
meinen
Mund,
eine
Discokugel
I
extend
the
marble
on
the
wall
Ich
verlängere
den
Marmor
an
der
Wand
I
been
into
designin'
it
all,
all,
all
Ich
habe
angefangen,
das
alles
zu
designen,
alles,
alles
Water
down
her
eyes,
Niagara
Falls
Tränen
in
ihren
Augen,
Niagara
Fälle
Got
too
many
numbers,
who
to
call?
Habe
zu
viele
Nummern,
wen
soll
ich
anrufen?
Made
too
many
ways
for
you
to
cross
Habe
zu
viele
Wege
für
dich
geschaffen,
sie
zu
kreuzen
Now
we
lookin'
down
and
then
we
ball,
ball,
ball
Jetzt
schauen
wir
runter
und
dann
spielen
wir,
spielen,
spielen
Ratchet
bitches
wanted
Frenchy's,
not
Philippe
(yeah)
Aufgetakelte
Schlampen
wollten
Frenchy's,
nicht
Philippe
(yeah)
That's
the
type
to
put
me
in
my
mood
(yeah)
Das
ist
der
Typ,
der
mich
in
Stimmung
bringt
(yeah)
She
know
that
I'm
mobbin',
she
come
cool
for
me
(ah,
yeah)
Sie
weiß,
dass
ich
unterwegs
bin,
sie
kommt
cool
für
mich
(ah,
yeah)
She
know
how
to
put
me
in
my
groove
(yeah)
Sie
weiß,
wie
sie
mich
in
meinen
Groove
bringt
(yeah)
I
know
it's
a
lot
that
you
can
learn
from
me
Ich
weiß,
es
gibt
viel,
was
du
von
mir
lernen
kannst
It's
just
one
thing
that
you
gotta
prove
Es
ist
nur
eine
Sache,
die
du
beweisen
musst
If
you
gotta
walk,
would
you
still
ride
for
me?
Wenn
du
laufen
musst,
würdest
du
trotzdem
für
mich
fahren?
I
might
need
a
extra
foot
or
two
Ich
könnte
einen
extra
Fuß
oder
zwei
brauchen
Gotta
keep
my
distance,
they
surroundin'
me
Muss
Abstand
halten,
sie
umgeben
mich
I
might
need
a
extra
foot
or
two
(two)
Ich
könnte
einen
extra
Fuß
oder
zwei
brauchen
(zwei)
They
might
have
to
go
and
build
a
house
for
me
Vielleicht
müssen
sie
ein
Haus
für
mich
bauen
I
might
need
a
extra
foot
or-
Ich
könnte
einen
extra
Fuß
oder-
brauchen
Hol'
up,
I
mean,
I'm
just
sayin'
Warte
mal,
ich
meine,
ich
sage
nur
Who
better
than
me
and
DJ
Candlestick
and
Travis
Scott
in
this
shit?
Wer
ist
besser
als
ich
und
DJ
Candlestick
und
Travis
Scott
in
dieser
Scheiße?
Fool-free
(villains
don't
perceive
themselves
as
wrong)
Narrensicher
(Bösewichte
sehen
sich
selbst
nicht
als
falsch
an)
And
all
heroes
do
not
wear
capes
(capes)
Und
nicht
alle
Helden
tragen
Umhänge
(Umhänge)
Villains
are
made,
not
born
Bösewichte
werden
gemacht,
nicht
geboren
Most
times,
the
villain
and
the
hero's
beginnings
Meistens
nehmen
die
Anfänge
des
Bösewichts
und
des
Helden,
Unlike
their
endings,
take
nearly
identical
shape
and
form
(mmh)
anders
als
ihre
Enden,
fast
identische
Form
und
Gestalt
an
(mmh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leland Tyler Wayne, Allen Raphael Ritter, Peter Lee Johnson, Jacob Wilkinson-smith, Sheyaa Bin Abraham-joseph, Jacques Bermon Webster Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.